Kavotetut korissukšet
карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
Anni tyttö, ainut tyttö,
läksi itkijen kotih,
kallotellen kartanoh.
Piäty veikko veräjillä,
5 ennätti kyšyö:
"Mitä itet, Anni tyttö,
onko šyitä itkijällä,
vaivoja vesittäjällä?"
"Kirpoi šormuš šormeštani,
10 kirpoi risti kaklaštani,
kultapäre piäni piältä,
šinirihmat šilmiltäni,
kultarihmat kulmiltani."
Anni tyttö, ainut tyttö,
15 läksi itkijen kotih,
kallotellen kartanolla.
Piäty tuatto ikkunoissa,
ennätti kyšyö:
"Mitä itet, Anni tyttö,
20 onko šyitä itkijällä,
vaivoja vesittäjällä?"
"Kirpoi šormuš šormeštani,
kirpoi risti kaklaštani,
kultapäre piäni piältä,
25 šinirihmat šilmiltäni,
kultarihmat kulmiltani,
hopijaiset huuliltani."
Лавонен Нина Александровна
Утерянные украшения
русский
Анни-девушка, единственная дочь,
пошла плача домой,
рыдая во двор.
Оказался брат у калитки,
5 поспешил спросить:
"Отчего плачешь, Анни-девушка,
есть ли причины у плачущей,
недуги у проливающей слёзы?"
"Выпало кольцо с пальца,
10 упал крест с шеи,
золотая лучина (обруч) с головы,
синяя нить (лента) с глаз (лица, лба),
золотая нить с бровей (висков)".
Анни-девушка, единственная дочь,
15 пошла плача домой,
рыдая во двор.
Оказался отец у окон,
поспешил спросить:
"Отчего плачешь, Анни-девушка,
20 есть ли причины у плачущей,
недуги у проливающей слёзы?"
"Выпало кольцо с пальца,
упал крест с шеи,
золотая лучина (обруч) с головы,
25 синяя нить (лента) с глаз (лица, лба),
золотая нить с бровей (висков),
серебро с губ".