ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Iisus ozuttau iččeh menettäjän

Iisus ozuttau iččeh menettäjän

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
21 Nenga pagizi Iisus. Syväintuskis Häi sanoi heile: "Toven, toven sanon teile: yksi teis menettäy minuu".

22 Opastujat kačottih toine toizeh, ei tietty, keh näh Häi pagizi.

23 Yksi opastujis, se kudamua Iisus suvaičči, oli ildazel Hänen rinnal.

24 Simon-Pedri vihjai sille opastujale, anna kyzyy Iisusal, keh näh Häi pagizou.

25 Opastui painui Iisusan ryndähii vaste, i kyzyi: "Ižändy, kenbo se on"?

26 Iisus vastai: "Se on se, kelle painahuu annan tämän leibypalazen". Leibypalazen painahuu Häi andoi sen Juudale, Simon-Iskariotan poijale.

27 Hedi ku Juudu oli sen suannuh, sattan meni häneh. Iisus sanoi Juudale: "Midä tahtot ruadua, rua teriämbi"!

28 No niken ildazel olijois ei ellendännyh, mikse Iisus nenga sanoi hänele.

29 Ku Juudan käzis oli yhtehine kukkaro, erähät duumaittih, Iisus käski hänele ostua midätahto pruazniekakse libo andua köyhile.

30 Leibypalan ottahuu Juudu kerras lähti pihale. Oli .

Иоанн 13:21-30

русский
21 Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

22 Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит.

23 Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса.

24 Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит.

25 Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?

26 Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту.

27 И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее.

28 Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему.

29 А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим.

30 Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь.