Mavon vihat
карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
Toukka tuomen karvallini,
mato muanalani,
läpi mättähän mänijä,
pajujen alačči kulkija,
5 kulojen alačči kulkija,
miul’ on mesi šuušša,
šiul’ on mesi mereššä,
miul’ on mesi šuušša,
pahojen parentamisekši,
10 pahan miehen parran alla.
Лавонен Нина Александровна
Заговор от укуса змеи
русский
Змея цвета черёмухи,
червь подземельный,
сквозь кочки проходящий,
под ивой ползущий,
5 под прошлогодней травой идущий,
у меня мёд в устах,
у тебя мёд в море,
у меня мёд в устах,
(чтобы) болезни вылечить,
10 у плохого мужчины – под бородой.