ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Anna paikka!

Anna paikka!

карельский: собственно карельское наречие
Ругозерский
Hiän tuatto oli sielä Arhangel’skoissa. Jo voina loppu v sorok p’atom i hyö oldih vielä sielä. Nu i tuatto sielä nai hänen muamošta, L’ubov’ Vas’il’jevna. Syndy sielä Gal’a v sorok šestom godu i hyö tuldih omah kyläh. Hiän talo seizo täššä, no oli pieni talo. Še oli yksi komnatta, šuuri päčči. Vot šen mie muissan, šuuri päčči oli, kozn’o.
No i meidä lašta voinan dälgie oli mie da Gal’a, no piendä. A kai tuldih evakuacijašta, ne oldih, Zinan čikko oli vanhembi meidä, Ton’a-čikko, miun t’otan tytär oli vanhembi milma. No hyö maltettih, što karjalaksi, maltettih venäjäksi.
Myö Gal’an kera yheššä eloissima, elozie ei olluh, vot. Keräzimä, konža bl’učča murenou, torelka, stokana, no keräimmä, igraiččima pihalla. Niin käzilöillä kuin myö opaššima, hiän miula šanou, mie hänellä šanon.
Vot i sindä hiän tože tulou kodih da i vot kyzyy muamolda što. A miula oli paikka, siiččane paikka piäššä. Nu vot. "Anna miula!" "Što, midä siula pidäy?" A hiän i šanou: "Anna miula tämä!" Nu vot, mie šanon: "Tämä on paikka, paikka!" Vot. Hiän tuli kodih, šanou: "Anna paikka!" Nu vot L’uba-t’ota tuli, nu ei malta, ei. "Nu ožuta, missä še on paikka?" Možet heilä ei ni olluh paikkua sidä koissa. En muissa. Nu vot hiän tuli mamalla. Mama šanou: "Platok, platok, L’uba."

Дай платок!

русский
Их отец был там в Архангельской (области). Уже война закончилась в сорок пятом году и они оставались еще там. Ну и отец там женился на ее маме, Любови Васильевне. Родилась там Галя в сорок шестом году и они приехали в свою деревню. Их дом стоял здесь, но был маленький дом. Была одна комната, большая печь. Вот это я помню, большая печь, голбец.
Но и нас детей после войны было я и Галя, маленьких. И вот вернулись из эвакуации, они были, сестра Зины была старше нас, сестра Тоня, дочка моей тети, была старше меня. Но они понимали, что по-карельски, понимали и по-русски.
Мы с Галей вместе играли, игрушек не было, вот. Собирали, когда блюдце разобьется, тарелка, стакан, собирали и играли на улице. Так на пальцах мы и учили (друг дуга), она мне скажет, я ей скажу.
Вот и в тот раз она тоже приходит домой и просит у мамы. А у меня был платок, ситцевый платок на голове. Ну вот. "Дай мне!" "Что, что тебе надо?" А она и говорит: "Дай мне это!" Ну вот, я говорю: "Это paikka, paikka!" Вот. Она пришла домой, говорит: "Дай paikka!" Ну вот тетя Люба пришла, ну не понимает, не понимает. "Ну покажи, где этот paikka?" Может, у них и не было платка такого дома. Не помню. Ну вот она пришла к маме. Мама говорит: "Платок, платок, Люба."