ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Neičud, ei kožita ni ken šidä neičyt

Neičud, ei kožita ni ken šidä neičyt

карельский: людиковское наречие
Среднелюдиковский (мунозерский)
Neičud, ei kožita ni ken šidä neičyt. Neiččel on igad d’o kakškymne vuott. Neičudel on paha miel i duumaiččou: mille pidau keda tahto löutta, hyväd rištikanzad. Eig voiž hän mille luadida šidä hyvytt, lembed nostada? N’evvottii neiččele rištikanz, što kudain malttau lembed nostada. Hän mäni hänel lu, nu i sanuu: "Luadi šina mille šida hyvytt, što edgi vuoi lembed nostada." Hän sanuu: "Vuoin, tule huondeksel ende päivän nouzud minul lu." Hän huondeksel mäni hänel lu i kolahtoit ikkunan al. Akaine se heraštui, kuul’ kolotindan i l’äht’, pan’ čabatod d’algaa, pövyižen piäle, padan ot’t’ kädee, kirvehen toižee, i mänöu neiččen lu pihale. Neiččele sanuu: "Läkkä minunke randaa!" Аkaine edel, neičud mänöu akaižele d’älgee. I mändii lähtegile. Akaine kirvehel avaiž kolme lähtet i kolmes lähteges ot’t’ padal vett. Neiččele sanuu: "D’aksaze alašči i lähtemme rostanile tuaha." Rostanile mändii akaiženke, neiččen šeižat’t’ akaine, neičud sobad piäl heitti i räččinän. Andoi hällei akaine kolmašči suuhu ryöpsäitä i padaspiäi veded neiččee piähä valuoi kaiked hibd’ad myöi. Šiid neiččele käšk puhtahan räččinän panda piäle i suorita, mändä kodii.

Девушку никто не сватает

русский
Девушку никто не сватает. Девушке уже двадцать лет. Она расстроена и думает: мне надо найти кого-нибудь, хорошего человека. Не мог бы он мне сделать доброе дело, лемби поднять? Посоветовали ей человека, который умеет лемби поднимать. Девушка пошла к ней и говорит: "Сделай мне доброе дело, не можешь ли лемби поднять". Та отвечает: "Могу, приходи утром до восхода солнца ко мне". Она утром пошла к ней и постучала под окном. Та женщина проснулась, услышала стук и пошла, обула чёботы, надела шубу, в руку взяла горшок, в другуютопор, и выходит на улицу к девушке. Говорит девушке: "Пойдём со мной на берег!" Женщина впереди, девушка вслед за ней. И пошли к прорубям. Женщина топором открыла три проруби, из трёх прорубей зачерпнула горшком воды. Говорит девушке: "Разденься догола и пойдём на росстани, вон туда". Пришли на росстани с женщиной, она девушку поставила, девушка одежду сняла и рубаху тоже. Дала ей женщина трижды отпить из горшка, и всю воду из горшка ей на голову вылила, чтобы по телу стекло. Потом велела девушке надеть чистую рубаху, одеться и пойти домой.