место записи:
Евгора, Медвежьегорский р-н, Республика Карелия,
Источник:
Огнева Ольга, Конкка Алексей, Праздники и будни = Pyhat da arret: карельский народный календарь, 2013, с. 119
Перепечатано из: Конкка У. С., Конкка А. П. Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX века. Л., 1980. С. 103.
Iellä pyhät oli
карельский: собственно карельское наречие
Паданский
Iellä pyhät oli kuuzi n’ed’elie, seiččemestä k oli Äijäpäiviä, ni hot ollou jo viizi vuotta ku siun brihačču, vie pienemmät, ni ei annettu maiduo, mid’ä syyvvää vanhemmat, sid’ä i sie syö.
En tiijä, hapatetaa vain kunna pandii, voida taiginat suuret siässet’ää dani.
Vet’ oli gluupat dielot, pravdua sanuo.
Lapsi n’äl’giä kyzyy, dani kyzyy maiduo, da itköy, a hyö pyhiä piet’ää.
Mie muissan, kolme l’ehmiä meil’ä oli aino da n’el’l’ä t’ässä talossa.
Mänet siel’ä šipnit, otat mid’ä kai rahkua peiton piäh, a annettua ei syyvvä.
Seiččemen n’ed’elie, sie duumai.
Se oli Rostuonpyhä toože, dai Spuassunpyhä, Pedrunpyhä.
Раньше посты были
русский
Раньше посты были по шесть (Рождественский) да по семь (Великий пост) недель, и вот хоть пять лет было, как твоему парнишке, да ещё и поменьше, так не давали ведь молока. Что родители едят, то и ты ешь.
Не знаю, в простоквашу ли превращали или куда девали, масло бочками сохраняли.
Ведь глупые были дела, правду сказать.
Ребёнок есть просит, плачет, а они постятся.
Я помню — по три коровы у нас было, да по четыре в этом дому.
Пойдёшь, да что-нибудь ущипнёшь, возьмёшь какого-нибудь творогу украдкой, а так не давали есть.
Семь недель — ты подумай.
Рождественский пост был тоже, и Успенский пост, и Петров пост.