место записи:
Сельги (Sellinkylä), Медвежьегорский р-н, Республика Карелия,
Источник:
Огнева Ольга, Конкка Алексей, Праздники и будни = Pyhät da arret: карельский народный календарь, 2013, с. 228-229
Перепечатано из: Конкка У. С., Конкка А. П. Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX века. Л., 1980. С. 116.
Voimatoin mies
карельский: собственно карельское наречие
Паданский
Voimatoin mies, libo ken, no značit, pid’äy käyvvä šoarella, sin ved’iä bokko. A bokko ved’iä miksi? Aha, siel’ä pappi pajattau. Miula on äidi kuollun libo izä kuollun, niin papilla ved’iä, značit, že bokko sin. Libo l’ehmä ved’iä šoarella sinne. No, sin šoarella kun vijät, značit — myyvvää, ken oštau, ken andau kallehemman hinnan. No, a den’gad n’e tuldii kon’ešno kirkolla. Pappi hinnan šanou, enžimäžen hinnan. No, a toičči pappi ottau ičellä sen l’ehmän, a rahat sin panou. Viizi rubl’oa bokko makšo. Viistoista rubl’oa l’ehmä makšo, miun muištoo. Vot še Mahošoari i lujetaa, še duhovnii ostrof, kirkkuo siel’ä piet’t’ii. Sen otti, jesli ken ollou izänd’ä oštanun, ni hän otti kod’ii. Rahat makšau papilla i vs’o.
Pedrunpäivä, siel’ä käyd’ii, ku kirikoššä mi, aigoa mäni sluužba-aigaa, no šen aijan siel’ä oli. Sluuži kirikön, da šen kera tagazin ven’ehil’l’ä kod’ii, poiš. No siel’ä, kaksi čoassuo vain kolme, vain min. Sielä ven’eht’ä t’äyzi järvi. Kuunneldii sid’ä papin pajoloja. Ei kižattu. Šilložella aigoa ei kižattu. Kävel’dii tuuvalla Porarvešta šoaten, tuuvalla Rugarvešta šoa käyd’ii. Dai bokkuo tuodii libo bokon rahat tuodii. Sanomma, još hän ei ole t’erveh, ni andau hän luban, što vot Pedruna pid’äy käyvvä Mahošoaree. Znaačit, Sellin šoaree pid’äy käyvvä, ved’iä sin reähätte, štobi mie popravl’us’. Kak butto še šoari oli douhturi rouno, ku l’eäkär’i.
Больной (букв: бессильный) мужчина
русский
Больной (букв. бессильный) мужчина или кто, ну, значит, надо съездить на остров, туда отвезти барана. А барана зачем отвозить? Ага, там поп служит. (Если) у меня мать умерла или отец умер, то надо попу отвезти, значит, этого барана туда. Или корову отвезти на остров. Ну, туда, на остров как отвезёшь, значит — продадут, кто даст бóльшую цену, тот и купит. Ну, а деньги эти шли, конечно, церкви. Поп цену называет, первую цену. Ну, а иногда поп возьмёт себе эту корову, а деньги туда положит. Пять рублей баран стоил. Пятнадцать рублей корова стоила, как я помню. Вот и считается от Махошоари, духовный остров, службу там справляли. Брал её (скотину) хозяин — который купил, он брал её домой, деньги заплатит попу и всё.
В Петров день туда ездили, сколько времени уходило на службу в церкви, столько времени он там и был. Отслужили службу и обратно на лодках домой. Ну, там два часа или три, или сколько. Бывало там полное озеро (берег) лодок. Слушали песнопения попа, не играли. В те времена там игр не было. Приходили туда даже из Поросозера и из Ругозера приходили. И баранов приводили или деньги за барана приносили. Скажем, если он нездоров, то даст он обет, что на Петра надо съездить на Махошоари. Значит, на Селецком острове (остров находится на оз. Селецком) надо побывать, отвезти туда грехи, чтобы мне поправиться. Этот остров был ровно доктор какой.