место записи:
Суднозеро (Venehjärvi), Калевальский р-н, Республика Карелия,
Источник:
Огнева Ольга, Конкка Алексей, Праздники и будни = Pyhät da arret: карельский народный календарь, 2013, с. 230-231
Перепечатано из: Virtaranta Pertti. Vienan kansa muistelee. Porvoo; Helsinki, 1958. S. 605.
Mie kuulin
карельский: собственно карельское наречие
Вокнаволокский
Mie kuulin kerran Kenttijärvessä semmoni tapahus, kun oli Kiirikinpäivänä haravoitih, heinöä. Ta siitä kun soapra luotih, sitä hyö oli tultu... tulisijah. Ta siitä lenti haukka aivan tulisijah, ta soatih se haukka kiini — sieltä kun piettih tuohestа löttyö, ta siitä muutoma sai sen haukan kiini ta sito lötön haukan jalkah, ta viritettih tuli siihi pissettih löttöh. Ta se haukka kun läksi lentämäh sen lötön kera ta siin oli ollun monta soaproa siinä nurmella, no se lenti siitä soapralta soapralla ta monta soaproa palo!
Sillähän sitä kiellettih Kiirikinpäivänä ottamasta luokuo! — Ei se moni ottankana.
Я слышала
русский
Я слышала, однажды в Кентозере был такой случай, когда в день Кирика сгребали сено. И как сметали стог, пришли они... к кострищу. И тут прямо в кострище прилетел ястреб, и поймали этого ястреба — они как носили берестяные лапти, так один и поймал этого ястреба и привязал лапоть к лапке ястреба, разожгли огонь и сунули туда в лапоть. И этот ястреб как полетел с этим лаптем, а на том лугу было много стогов, и он перелетал со стога на стог, и много стогов сгорело!
Поэтому запрещали в день Кирика убирать сено! Немногие и убирали.