Mittuine on Jumalan tahton mugaine elaigu
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 Sit vie, vellet! Työ jo opastuitto meis, kui pidäy eliä, gu olla mieldy myö Jumalale, da muga työ elättögi. No Ižändän Iisusan nimes kyzymmö da kehitämmö teidy ainos menemäh parembah päi. 2 Tiijättöhäi, mittumat käskyt Ižändän Iisusan nimes myö teile annoimmo.
3 Jumalan tahto on, gu työ rodizittokseh kaikes pyhikse: vältelkiättökseh karguandas; 4 jogahizel teis pidäy pidiä oma rungu pyhänny da čestis, 5 a ei palua himoloin tules, kui ruatah rahvahat, kudamat ei tundieta Jumalua; 6 älgäh niken nimis vuarrakkah vellie da älgäh opikkah suaja ičele hyviä hänen vuoh, sendäh gu Ižändy tazuau kaikes moizes, kui myö teile jo ennegi sanoimmo da vakustimmo.
7 Jumal, näit, kučui meidy elämäh ei riähkähisty, a pyhiä elaigua.
8 Sikse se, kudai hylgiäy nämä käskyt, ei hylgiä ristikanzua, a hylgiäy Jumalan, kudai andau teile Pyhän Hengen.
9 Uskovellen suvaičendas teile ei pie kirjuttua, Jumalhäi iče opasti teidy suvaiččemah toine tostu. 10 Muga työ ruattogi kaikkii uskovellii vaste kogo Makedonies. No myö kehitämmö teidy, vellet, ainos menemäh parembah päi. 11 Pangua kai väit, gu eliä rauhallizesti, gu ruadua omua dieluo da ičel suaha oma leiby, kui myö käskimmö teile. 12 Nenga työ elättö čestil uskomattomiengi silmis, eigo teile pie nikenen abuu.
Первое послание ап. Павла к Фессалоникийцам (Солунянам). 4:1-12
русский
1 За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали, 2 ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
3 Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; 4 чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести, 5 а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; 6 чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь — мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
7 Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
8 Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
9 О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга, 10 ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать 11 и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедовали вам; 12 чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.