Tervehet opastandat
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
1 A sinä sanele sidä, mi on tervehii opastandoi myö. 2 Anna vahnat miehet ollah selgiel piäl, vagavumielizet, anna pietäh iččie käzis, ollah tervehet uskos, suvaičukses da keständäs. 3 Mugai vahnat naizet anna tietäh ičele hinnan, anna ei paista toizes pahua, ei lähtietä viinale selgäh, a ollah hyväh opastajinnu. 4 Sit hyö voijah n՚evvuo nuorii naizii suvaiččemah omua ukkuo, suvaiččemah lapsii, 5 olemah vagavumielizenny da kaikes puhtahannu, pidämäh huoldu perehes, kuundelemah omua ukkuo. Sanele kaikkie tädä, ku Jumalan Sana ei rodies nagrettavakse.
6 Nuorembii miehii sežo kehitä pidämäh mieldy piäs.
7 Kaikes ozuta omal elaijal, kui ruadua hyvii ruadoloi. Opastajes ole puhtassydämelline da vagavu, 8 a sinun paginat oldahes tervehet da moittimattomat, sit sinun vastustajile rodieu huigei, gu ei voija meidy nimis viärittiä.
9 Orjii opasta kaikes kuundelemah omii ižändii, ugodimah heile, ei kiistämäh, 10 ei varrastelemah, a ozuttamah iččie ainos suremattomannu da putillizennu. Sit hyö kaikes ylendetäh Jumalan, meijän Piästäjän, opastandua.
11 Jumalan hyvyshäi jiäviihes piäzendäkse kaikile rahvahile. 12 Se hyvys opastau meidy hylgiämäh jumalattomuon da sen, mi muailmas himoh panou, da opastau elämäh vagavumielizenny, oigiennu da Jumalua varuajannu täl mual, 13 kuni vuotammo suuren nad՚oužan tulendua tovekse, suuren Jumalan da meijän Piästäjän Iisusan Hristosan taivahallizen valgien jiävindiä. 14 Häi andoi oman hengen meis tuači, gu piästiä meidy kaikes pahas da gu puhtastua meidy Hänen omakse rahvahakse, kudai rakkahal ruadau hyviä.
15 Nenga pagize rahvahanke, kehitä da kohendele kaikel vallal, kudai sinul on, i anna niken ei paheksi sinuu.
Послание ап. Павла к Титу. 2:1-15
русский
1 Ты же говори то, что сообразно с здравым учением: 2 чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении; 3 чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру; 4 чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей, 5 быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6 Юношей также увещевай быть целомудренными.
7 Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность, 8 слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9 Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить, 10 не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11 Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков, 12 научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке, 13 ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, 14 Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15 Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.