ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Šipainiekat

Šipainiekat

карельский: ливвиковское наречие
Ведлозерский
Šipainiekat forelinke, menetiije minke, mibo se on karjalaine šipainiekku? Oi, midä vai sinne ei panna. Minä kui buabo da muamo pastettih, muga i minä. Vai on yksi meile probliemu: papa Priäžän karjalaine, mama Anuksespäi. A Priäžäs, meile Vieljärves, pastetah suuret, nengomat, a mama Anukses pikkaraizii. A minä en voi piendy pastua. Minul ollah šipainiekat suuret. Mama ainos pastoi, joga päiviä. Huondeksel viijen aigah nouzou, seiččemen aigah jo oldih piirait stolal. Mittumuatahto da pastoi. Enne myö ainos otimmo libo hapainmaiduo, rieskumaiduo, voidu vähäizen suliimmo sinne, dai minä muga ruan. Nu, toiči vie jäiččäizen yhten panen. Erähät luajitah vie valgies jauhos, a minä en, rugehizes jauhos i kartohku libo brossu syväimekse i pastammo muga. No se pidäy jo nero, pidäy jo silmil kaččuo kui.

Калитки

русский
Калитки с форелью, с чем попало, что это за карельская калитка? Ой, что только туда ни кладут. Я как бабушка и мама пекли, так и я. Только одна у нас проблема: папа Пряжинский карел, мама родом из Олонца. А в Пряже, у нас в Ведлозере, пекут большие, такие, а мама в Олонце маленькие. А я не могу маленькие печь. У меня калитки большие. Мама всегда пекла, каждый день. Утром в пять утра встаёт, в семь утра уже были пироги на столе. Какие-нибудь да пекла. Раньше мы всегда брали или простоквашу, недолго стоявшее молоко, масло немного растапливали туда, и я так делаю. Ну, иногда ещё яичко одно кладу. Некоторые делают ещё из белой муки, а я нет, из ржаной муки и картошка или пшено в качестве начинки и печём так. Но это должна быть уже сноровка, нужно глазами видеть как.