Найдено 8 863 записи.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 881 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
художественные тексты | Sem’onov P’otr . Oslu leijonan nahkas | Толстой Лев Николаевич. Осел в львиной шкуре | |
| 882 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
художественные тексты | Sem’onov P’otr . Tyttöine da grivat | Толстой Лев Николаевич. Девочка и грибы | |
| 883 | карельский: ливвиковское наречие | художественные тексты | Sem’onov P’otr . Ruttohuos — vägi | Толстой Лев Николаевич. От скорости сила | ||
| 884 | карельский: ливвиковское наречие |
Видлицкий |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Sit proššaiččehes tyttölöis, zavodii itkie äänel | Потом прощается с девушками, начинает причитывать [при отдаче воли] |
| 885 | карельский: ливвиковское наречие |
Видлицкий |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Andilas sanoo maamalleh, mittuon maamah oli hänel kylyn lämmittänyh | Невеста рассказывает матери, какую баню мать истопила |
| 886 | карельский: ливвиковское наречие |
Видлицкий |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Pezevyndän d’alles kodih tulles itköö | По пути из бани домой причитывает невеста |
| 887 | карельский: ливвиковское наречие |
Видлицкий |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Andilas kylyn pihaz itköö | Невеста причитывает во дворе бани |
| 888 | карельский: ливвиковское наречие |
Новописьменный ливвиковский |
художественные тексты | Sem’onov P’otr . Kaksi kauppumiesty | Толстой Лев Николаевич. Два купца | |
| 889 | карельский: ливвиковское наречие |
Видлицкий |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Leinäine siemenyd, annan, sibd'oine sinullez | [При расплетании косы перед баней — сестре, подругам, матери] |
| 890 | карельский: ливвиковское наречие |
Видлицкий |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Andilas kylyh lähtijes rubia kassaa levittämäh i itköö virren | Перед уходом в баню невесте расплетают косу, она причитывает |