Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Itkuvirzi: muamah nostattaw tütärdü

Corpus: Dialectal texts

Kotkozero

Informant(s): Григорьева Степанида Федоровна, 1902
recording place: Самбатукса (Sammatus), Olonecky Destrict, Republic of Karelia, year of recording: 1963
recorded: Вяйзинен Т. И., Макаров Григорий Николаевич

Source: Г.Н. Макаров, В.Д. Рягоев, Образцы карельской речи. Говоры ливвиковского диалекта карельского языка, (1969), p. 47-49
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №221/1

Itkuvirzi: muamah nostattaw tütärdü
(Livvi)

Hospodi bože blahoslovi...
Blasloviat d’o, suwret sündüžet
Da seinil seižojat s’el’giät sünnüt!

Rubian kargiijaine naine
Kallištu kandomuttu kuanuttel’emah
Nemmil hualovil huandeksužil:
Oi(n), armas kalliš kandomuani,
Opi vai nosta nemmil hualovil huandeksužil,
Pakita suwril sündüžil,
Ottamaženi(n), ozavembii(n) osažii.

Eigo blahoslovita suwret sündüžet,
Ottamaženi, ozavembažil’e(n) ozažil’e
Toižih luadužih luadijes.

Opi vai(n), armas kalliš kandomuani,
Kačahtellakseh suwrian sündüžiän tuakse,
Eigo lai ole ammuin kadonnuh kalliš armoženi tulluh
Hot’ l’endajinnü liipoilindužinnu
Sinuw blahoslovimah nemmil hualovil(i) huandeksužil,
Ottamaženi(n) ozavembil’e(n) ozažil’e?

Oi(n) armas kalliš kandomuani, sin’ä rubeit,
tuamenuani, toižih luadužih luadimaheze,
Kieroženi, meniit minun küzümättäh.

Oi(n), armas kandomuani sinä,
Opi vai sinä pakita
Suwril sündüžil ozavembii(n) ozažii.

Viä(n) oppižin küzel’l’ä, armas kalliš kandomuani,
midäbo liännet nemmil üänümbäristöžil nähnüh
Sigih unužih uinoil’tuw sigih unuah.

Minä nengožil ehtäžil sillo
Pehmitteliin ül’en pehmiät perinät,
Paniin piäsköilindužian
piälinimäžis piähöwhen’üžis piäluksuan,
katteliin vuatošnoloil od’d’ualažil.

Oi(n) armas kandomuani,
Opi vai sanua, midäbo sigin unužis näit
Nemmil üänümbäristöžil...

Свадебный плач, когда мать будит дочь (невесту)
(Russian)

Господи боже, благослови...
Благословите же, великий боже небесный
Да на стене святые иконы!

Вот начну-ка я, горюха бедная,
Свою родимую будить на постелюшке
В это ясное беспокойное утро:
Ой, дорогое моё дитятко (‘выношенная’),
Вставай-ка ты в это беспокойное ясное утро
Да проси у великого боже,
Родимое дитятко, проси счастье посчастливее.

Не благословит ли тебя боже праведный,
Дитятко моё, на лучшее счастье,
Когда ты начинаешь жизнь по-новому.

Попробуй-ка ты, дитятко милое,
Посмотреть за иконы святые в углу,
Не прилетел ли дорогой кормилец-отец
Хоть летающей бабочкой
Благословить тебя в это заботливое утречко,
Дитятко, в счастливый путь?

Ой, милая, дорогая, родимая, ты задумала,
Черёмушинка, устроить жизнь свою по-новому,
Ты, горюшенька, вышла, не спросив меня.

Ой, милая выношенная доченька,
Попробуй-ка просить да молить ты
У боже великого счастье посчастливее!

Ещё я прошу у тебя, милое дитятко, скажи мне,
Что ты во сне в эту ноченьку видела,
Когда ты уснула глубоким беспробудным сном!

Я в этот вечер постелила для тебя
Очень мягкую перинушку,
Положила тебе подушечку из пуха
С головы птицы ласточки,
Покрывала тебя одеяльцем из ваты мягонькой.

Ой, дорогая выношенная доченька,
Порасскажи-ка, что видела во сне
В эту ноченьку...