Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Kut ombeltas sapkad

Corpus: Dialectal texts

Central Western Veps

Informant(s): Самакова Серафима Никитична, 1915
recording place: Ozera (Järvenkülä), Podporozhsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1961
recorded: Муллонен Мария Ивановна

Source: М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), p. 30-31
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №166/2

Kut ombeltas sapkad
(Veps)

Nahkan minä vilen viičou, ligotan, vedan kr’ukloudale. Tegen birbin, viht’atan kuukuižele. Sugasele ag’jan tegen, kertan, punotan i varadan varou.

Azotan sugasen, ombleškanden.


Omblen sären, zadnikan i peredeižen.


Kändan oikti, panen tohen zadnikha, stročin, panen stel’kan, pälin' kuvale pihthil’, tartutan pohjan, kuidan päčil'.


Tegen pihleižed špil’kad, išken pohjad, tegen kablukad.


Hädan kuvad, sel’gitan špil’kad, pälin' sapkad praviloile(kaks’ pravilad oma), i sapkad voumhed oma.

Как шьют сапоги
(Russian)

Кожу я режу ножом, размачиваю, натягиваю на доску. Делаю дратву, наматываю на крючок. Конец приделываю к щетине, скручиваю и насмолю варом.

Насажу щетинку, начинаю шить.


Шью голенище, задник и передок.

Выверну, положу в задник бересту, пристрочу, положу стельку, вытяну на колодку клещами, прикреплю подошву, сушу на пялах.


Сделаю рябиновые шпильки, прибью подошвы, сделаю каблуки.


Сниму колодки, вычищу шпильки, натягиваю сапоги на правила (два правила имеется), и сапоги готовы.