Kavonnut šuka
        
        
        Karelian Proper
                
Kestenga
                
      
             Iro tyttö, impi tyttö,
 šuki piätäh šuurella kivellä 
 šuuren meren rantasella 
 vaškisella šukasella. 
 5 Vaškini šukani mereh čurahti. 
 Pyyvyštelin, šuavuttelin, 
 en šuanun kun kolme hivukšutta… 
 [– Šiitä kolme hänellä pojaista šynty, kun en muissa. 
 – Keneltä olet tämän kuullun? 
 – En muissa šitäkänä.]   
      
            
 
                       
            
            
            Lavonen, Nina A.
        Гребень, упавший в море
    
        Russian
    
      
        Иро-девушка, непорочная дева,
 расчёсывала голову на большом камне 
 на берегу большого моря 
 медным гребешком. 
 5 Медный гребешок в море упал. 
 Ловила, доставала, 
 достала только три волоса... 
 [– Затем у неё три сына родилось, как – не помню. 
 – От кого слышала эту песню? 
 – И этого не помню.]