Lavonen, Nina A.
Выкуп девушки
Russian
Анни-девушка, единственная дочь,
плачет и гребёт
вдоль берега моря, (чтоб)
жалобы услышали,
5 стенания выслушали.
Анни подгребает к отцовскому берегу:
"Возьми ты, отец, меня отсюда,
из чужой лодки,
из карбаса карелов".
10 "Чем я тебя выкуплю?"
"Есть же у тебя три коня,
отдай лучшего в залог,
если не лучшего, то хоть худшего".
"Ни лучшего и ни худшего,
15 пусть хоть в стойле падут,
около яслей рухнут".
Анни-девушка, единственная дочь,
плачет и гребёт
вдоль берега моря.
20 Анни подплывает (букв.: подходит) к материнскому берегу (чтоб),
жалобы услышали,
стенания выслушали.
"Возьми, мать, меня отсюда,
из чужой лодки,
25 из карбаса карелов".
"Чем я тебя выкуплю?"
"Есть же у тебя три коровы,
отдай в залог лучшую,
если не лучшую, хотя бы худшую".
30 "Ни лучшую и ни худшую,
пусть хоть в стойле падут,
у кормушки рухнут".
Анни-девушка, единственная дочь,
плачет и гребёт.
35 Анни подплывает (подходит) к берегу брата, (чтоб)
жалобы услышали,
стенания выслушали.
"Выкупи ты, братец, меня отсюда,
из чужой лодки,
40 из карбаса карелов".
"Чем я тебя выкуплю?"
"Есть же у тебя три пары обуви,
заложи лучшую,
если не лучшую, то хотя бы худшую".
45 "Ни лучшую и ни худшую,
пусть хоть на сучках продырявятся (прорвутся)".
Анни-девушка, единственная дочь,
плачет и гребёт
вдоль берега моря.
50 Анни подплывает (подходит) к берегу сестры, (чтоб)
жалобы услышали,
стенания выслушали.
"Выкупи ты, сестрица, меня отсюда,
из чужой лодки,
55 из карбаса карелов".
"Чем я тебя выкуплю?"
"Есть же у тебя три овцы,
заложи лучшую,
если не лучшую, то хотя бы худшую".
60 "Ни лучшую и ни худшую,
пусть хоть в стойле падут,
в расщелине скалы затеряются (пропадут)".
Анни-девушка, единственная дочь,
плачет и гребёт.
65 Анни подплывает (подходит) к берегу деда, (чтоб)
жалобы услышали,
стенания выслушали.
"Выкупи ты, дедушка, меня отсюда,
из чужой лодки,
70 из карбаса карелов".
"Чем я тебя выкуплю?"
"Есть же у тебя три топора,
заложи лучший,
если не лучший, то хотя бы худший".
75 "Ни лучший и ни худший,
пусть хоть об скалу расколются,
об сучья разломаются".
Анни-девушка, единственная дочь,
плачет и гребёт.
80 Анни подплывает (подходит) к берегу бабушки, (чтоб)
жалобы услышали,
стенания выслушали.
"Выкупи ты меня, бабушка, отсюда,
из чужой лодки,
85 из карбаса карелов".
"Чем я тебя выкуплю?"
"Есть у тебя три свитки,
заложи лучшую,
если не лучшую, то хотя бы худшую".
90 "Заложу лучшую".
Анни пришла домой.
Анни принесла отцу воды:
"Выпей, отец, воду".
"Не выпью, не выпью,
95 не была ты за водой (не поднимала воду),
не носила ушатом,
была в поисках жениха,
выискивала краснобородого,
выглядывала в пьексах".
100 Анни отнесла матери воды:
"Выпей, мать, воду".
"Не выпью, не выпью,
не носила (ты) ушатом,
и не поднимала воду,
105 была в поисках жениха,
выискивала краснобородого,
выглядывала в пьексах".
Анни отнесла брату воды:
"Выпей, брат, воду".
110 "Не выпью, не выпью,
(ты) воду не поднимала
и ушатом не носила,
была в поисках жениха,
выискивала краснобородого,
115 выглядывала в пьексах".
Анни отнесла сестре воды:
"Выпей, сестра, воду".
"Не выпью, не выпью,
(ты) воду не поднимала,
120 и ушатом не носила,
была в поисках жениха,
выискивала краснобородого,
выглядывала в пьексах".
Анни отнесла деду воды:
125 "Выпей, дед, воду".
"Не выпью, не выпью,
(ты) ушатом не носила
и не поднимала воду,
была в поисках жениха,
130 выискивала краснобородого,
выглядывала в пьексах".
Анни отнесла бабушке воды:
"Выпей, бабушка, воду".
"Выпью, выпью воду,
135 ты была за водой,
ты ушат несла,
на волнах широкого простора гребла".
Анни заболела.
Отец подошёл к Анни:
140 "Прости, прости, Анни".
"Не прощу, не прощу,
ты не выпил мою воду".
Мать подошла к Анни:
"Прости, прости, Анни".
145 "Не прощу, не прощу,
ты не выпила мою воду".
Брат подошёл к Анни:
"Прости, прости, Анни".
"Не прощу, не прощу,
150 ты не выпил мою воду".
Сестра подошла к Анни:
"Прости, прости, Анни".
"Не прощу, не прощу,
ты не выпила мою воду".
155 Дед подошёл к Анни:
"Прости, прости, Анни".
"Не прощу, не прощу,
ты не выпил мою воду".
Бабушка подошла к Анни:
160 "Прости, прости, Анни".
"Прощу, прощу,
выпила ты мою воду.
Я на море гребла,
на волнах широкого простора (плавала)".