Rastavan da Vieristän välil on Synnyn aigu
Livvi
– Rastavan da Vieristän välil on Synnyn aigu.
– A mibo on se Syndy?
– A en, gor'a, niidy tiije. Muga sanotah. Kačo: Rastavoa vaste häi heittyy, a Vieristeä vaste eäreh nouzou. Häi buitegu, meile vahnembat sanottih, taivahas moal heittyy.
I kuundelemah kävväh. Vie minä iče mentiije min kerdoa käin kuundelemah. Gu tullah sulahaizet libo midä, sie sit kalkalo rubieu kuulumah, dai keh mennäh – sil saroal mennäh, dai kai kuulutah. Kuuneltah, puhtahal kohtal mennäh. Osoobenno mennäh, hot teä meile kartohku pellot lähil ollah, pellol mennäh.
Myö koirastu haukutimmo. Kačo, minul kahteh kerdah haukuttoa himoiti. Kačo ildazen syöt, palazen jätät täs, hammaspalazen: "Kui minä miehel puuttunen – siepäi koirane haukukkah." A sit menet sinne, kuundelet sie. A minulleni ihan heijän pihas haukkui koirane, ylen hyvin kuului, kai kuuluttih.
– A kunnabo sit menöy se Syndy?
– A mentiije kunna. Sanotah: taivahah nouzou.
– A miittuine se on?
– A mentiije miittuine. Muga sanotah: on Synnyn aigu. En tiije, mi on – Jumal tiedäy. Meijän aigah vai aiven sanottih: Synnynaigu, Synnynaigu. Sit häi Synnynaigah soboa ennen ei pesty, dai toppii pihal ei lykätty. Kuivat topat päččih, a pihal ei lykätty. Vieristän huondes lykättih. Sit konzu on vuvvet hyvät, sit ei, a konzu on vuvvet pahat – sit koiru haukkuu. Koiran haukundoa ei kieletty nikonzu Vieristänny… Kartata ei annettu, kuduu voibi kangahoa, dai kezräta, a kartata ei, villoa ei annettu kartata Synnyn aigoa. Ei annettu, ei.
Ivanova, Lyudmila
Между Рождеством и Крещением — время Сюндю
Russian
— Между Рождеством и Крещением — время Сюндю.
— А что это – Сюндю?
— А не знаю, бедняжка, этого. Так говорят. Смотри: перед Рождеством оно нисхоит, а перед Крещением снова поднимается. Оно будто бы, нам старшие говорили, с неба на землю нисходит.
И слушать ходят. Еще и сама я, поди знай сколько раз ходила слушать. Если приедут женихи или что, то звон будет слышен, и к кому придут, на тот сарай и идут, — все слышно. Слушают, идут на "чистое место". Особенно, хоть здесь у нас картофельные поля близко, на поле идут.
Мы лай собачки слушали. Видишь ли, мне дважды хотелось собачку послушать. Как поужинаешь, кусочек оставишь, на зубок кусочек: "Если я замуж выйду, с той стороны пусть собачка залает". А потом пойдешь туда, слушаешь. А мне прямо из их /женихова/ двора собачка залаяла, очень хорошо было слышно, все слышали.
— А куда потом уходит этот Сюндю?
— А поди знай, куда. Говорят: на небо поднимается.
— А какой он?
— А поди знай, какой. Так говорят: есть время Сюндю. А не знаю, что есть, Бог знает. В наше время только всегда говорили: время Сюндю, время Сюндю. Поэтому–то во время Сюндю раньше белье не стирали и мусор на улицу не выбрасывали. Сухой мусор — в печку, а на улицу не выбрасывали. В Крещенье утром выбрасывали. А если годы хорошие — то нет, а если годы плохие — то собачка лает. Лай собачки в Крещенье слушать никогда не запрещали. Картать не разрешали, ткать можно, и нитки делать, а картать нет, шерсть картать во время Сюндю не давали. Не давали, нет.