Synnynmoan aigu zavodivuu Rastavas sed’mois janvar’as da sit četirnatsatois
Livvi
— Synnynmoan aigu zavodivuu Rastavas sed’mois janvar’as da sit četirnatsatois. Minä iče käin Syndyy kuundelemah. Menimmö dorogutiešoaroil da sit yksi babka lähti meijänkel, nelläi tytöt olimmo. Babka yksi sie lähtöy meijänkel vardoičemah. "Minä, — sanou, — lähten vardoičemah". Šiižman kädeh ottau. Enne piettih stolil pyhkimii, pyhkimen. Myö nelläi sih kuhmistammokseh dorogutiešoaroil. Häi pyhkimen meile peäle čökkeäy, kattau pyhkimel: "Virkoat älgeä nimidä!"— sanou. "Emmo virka". Dai myö sie hyčytämmö da nyrvemmö: kuulumah rubei, ylen äijäl varoi rubei kroakkamah. I kaikile kuului: varoit kroakettih. I sil vuvvel oli joga hierus pokoiniekka ymbäri järves. A kudai babka kuundeli, ga se otti nyrväi, vikse hänellegi rubei kuulumah, häi nyrväi: "Lapset, noskoa eäres", — sanou. A sit myö pöllästyksis kodiloih matkaimo, häi provodi kaikkii meidy omih taloloih. Sit tossupäin, jälles sie sanoi: ylen äijal varoit kroakkamah, ga agu midä ei hyveä rodii. A muudu ei olluh nimidä mostu, a pokoiniekkoa oli joga hierus sil talvel. Naverno šupetti häi midä, ymbäri meis käveli ku katoi, ristudorogoil.
— A mibo se Syndy on?
— Ga muga kuuluu se Syndy, en tiije minä, mi voibi olla. Meile ozutannuhes ei, a. Ei nähty sidä. Se on nedälin, Rastavoa vaste on Synnyn päivy, toine on Vieristeä vaste. Sil välil.
Ivanova, Lyudmila
Время земли Сюндю начинается с Рождества, с 7 января и потом до 14–го
Russian
Время земли Сюндю начинается с Рождества, с 7 января и потом до 14–го. Я сама ходила Сюндю слушать. Пошли на перекресток дорог да еще одна бабка пошла с нами, и четверо девушек было. Бабка там одна идет нас охранять. "Я, — говорит, — иду охранять". Сковородник с собой берет. Раньше на столах скатерти держали, скатерть. Мы вчетвером присели там на перекрестке. Она скатерть на нас набросила, накрыла скатертью: "Ничего не говорите!"— говорит. "Не скажем!" Ну, мы сидим там и толкаем друг друга: слышно стало, очень громко ворона закаркала. И всем было слышно: вороны каркали. И в том году в каждой деревне вокруг озера было по покойнику. А которая бабка слушала, та толкнула, видимо и ей стало слышно, она толкнула: "Дети, поднимайтесь!"— говорит. А мы тогда в страхе домой помчались, она всех нас проводила по домам. Потом на следующий день, попозже там говорила: очень сильно вороны раскаркались, лишь бы чего плохого не случилось. А больше ничего такого не было, а покойники были в каждой деревне той зимой. Наверно шептала она что–то, вокруг нас ходила, когда накрывала, на перекрестке.
— А что это за Сюндю?
— Да так, слышен этот Сюндю, но я не знаю, что это может быть. Нам не показывался, а. Не видели его. Это неделя, перед Рождеством день Сюндю, а другой перед Крещением. В этом промежутке.