Ol’dhe kaks’ mel’nicad mejaa
вепсский
Южновепсский
Mä voo prihakuluine olin’, mučuine voo, ku ol’d’he kaks’ mel’nicad mejä, ojaižoo ol’d’he.
Ku härkim vertihe ningoi suugad, a kivi nečiš härkmes.
Ojaižoo plotinaine teht.
Plotinaižespää horominaine teht, ku kil’betine mučuine.
Nečiš kil’betižes kivi iks’ jähmine, lavaine teht da lavaižoo kivi, a kartamu vezi jokseb.
A sigä härkmehe udarib vezi ka vertib krugom i kivigi vertiše.
Il’hän korobaine ol’(sina jiväd pästliba), a jaah ka krugom kives, ii len i korobad ni mittušt jaahole.
Iče pihkoib jaahon, a korobaižespää träsib kaluu(kivehe pandud kalu).
Было у нас две мельницы
русский
Я еще мальчишкой был, маленьким еще, когда две мельницы было у нас, на речке были.
Как мутовка такая вертится, крылья, а жернов в этой мутовке.
В речке плотина сделана.
У плотины домик сделан, как банька маленькая.
В этой баньке один жернов размалывеат, пол сделан, да на полу жернов, а по желобу вода бежит.
А там в мутовку ударяет вода и вертит [ее] кругом, и жернов вертится.
Наверху коробка была, туда зерна опускали, а мука вокруг жернова, не было никакого короба для муки.
Сам сметет муку, а из короба трясет палкой (в жернов вставлена палка).