ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Astun mä ehtkoečoo jogiberegamu

Astun mä ehtkoečoo jogiberegamu

вепсский
Южновепсский
Astun ehtkoečoo jogiberegamu radoopää.

Nägen, toežoo bokaa seižub los’, seižub i jokse ii.

Minee divo teg’he, ištuime ber’ogale i nägen hänem päle, min’ hän tegeškandeb.

A hän vähääžen seižuhti da päzui jog’he.

Jog’he päzui i jogespää minun ber’ogale libįi.

Libįi i astub minhupää.

Mine mit’t’e-se teg’he opak.

Minak hän radab-se?

Ningošt’ igas i nählišek en čudod, mi tehta?

Reskaažin klakun heinad i hänle oegezin’ vastha, iče suhu ičelein’ satoin’ i zavodin’ sedä.

Hän heinale vastha nenan ninga oegez’i da nühtab.

Sitku furskaedab da tagaečile käbälile hipnib, vernihe i mest päzui jog’he.


Jog’he päzui, joges setlestihe i libui toežele ber’ogale.

Mine duгakole vähä strastid, jäl’ghe näehtada.

Toežele ber’ogale libuin’ i hänle jäl’ghe mänin’, imbärzin’ hänen i seižun hänoo kohtas.

Hän ku minum päle raziše, tol’ko hongan taga ehtin’.

No nigut-se fatib minuspää.

Jäl’ges hänen del’ankas en ihted kerdad nählin.

hänen imbärdan, a hän mindaa ii imbärda.

Mugoene oliškez’ los’.

Nece oli härg, kahcan sarakod oli sarviš.

Иду я вечером по берегу реки

русский
Иду я вечером с работы по берегу реки.

Вижу: на другой стороне стоит лось, стоит и не убегает.


Я удивился, сел на берег и смотрю на него, что он будет делать.


А он немного постоял и спустился в реку.


В реку спустился и с реки на мой берег поднялся.


Поднялся и идет ко мне.


Мне стало как-то жутковато.


Что он делает-то?


Такого чуда я в жизни не видывал, что делать?


Нарвал клок травы и протянул ему навстречу, сам себе в рот положил и начал есть.



Он навстречу траве нос эдак протянул и нюхает.


Потом как фыркнет да на задние ноги вскочит, повернулся и опять спустился в реку.


В реку спустился, в реке поел ('покормился') и поднялся на другой берег.


Мне, дураку, еще мало страху, следом еще [пошел] посмотреть.

На другой берег поднялся и за ним пошел, обошел его и стою против него.


Он как на меня кинулся, я только успел за сосну [спрятаться].


Ну, теперь-то с меня хватит.


После я его не один раз на делянке видел.

Я его обхожу, а он меня не обходит.


Такой был лось.


Это был бык, восемь разветвлений было в рогах.