ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Kut kukįne stroi ičeleze kodižen (sarn AA 61)

Kut kukįne stroi ičeleze kodižen (sarn AA 61)

вепсский
Южновепсский
Oli uk da mamš.

Oli heil’ kanoid’ ani äi.

Mamš homencoo nouz’, kanaažid’ päst’, söt’ kanaažid’.

Kanaažed purguškaas’pa stolale i kaikha i vaagast’pa maidod padan.

Mamš kurktui, prihaažele i basib: «Prihaane, avaadaške uks’-se».

Prihaane uksen avaaž da kanoid’ goniba polole da lai ani pahoi da prokl’ani kukįn’.


Kuk polole läks’ da kerdaažen laalaht’ dei basib: «Mi minee tehta, nügüd’ jo minee tariž lähtta kodipää».

Strepehnihe i len’d’ korbhe.

Korbes pajat’, pajat’.

«Mi minee tehta?

Tariž minee kodine tehta».

Künduzil’ kabič, nenaažoo parduded kän’d’ i stroi pertižen.

Päčin pani, kaik sijad radoi, užnan keit’, ištįihe nece kukįne iknale dei laalab-gi.

Homaač, astub jäniš.

Tuli iknalest i basib: «Pästa eks».

Kukįne basib: «En pästa eks, mäne.

mučuune da stroin’ kodižen, a void' ičeleze kodin’ stroida».

Jäniš män’.

Kukįne jäi mest iknale.

Laaloi, laaloi.

Astub rebaane.

Mest tuli iknalest, pakičese: «Pästa, kukįne, mindaa eks».

– «En pästa».

– «Midak?».

– «Sidak, mišto sinaa händ madme vedase, da void’ ičeleze ningoine kodi tehta.

mučuune mužikaane, segi künduuzil’ da nenaažoo pertižen saavoon’».

Ii pästand.

Män’ rebaane: «Godi, ed pästand, ka tuled korbhe, ka sindaa sön».

– «Hm, da andame sine seda, strepehnime, da lendan».

– «Nimida, potkaraulin’ da ven».

Kukįne homencoo nouz’, murgn’an teg’ da söht’.

Pajat’, pajat’ iknaa.

«Mända mine korbhe». Män’ korbhe.

A rebaane-se kradihe, kradihe da kukįžen-se i tabaz’ i sei.

Rebaažele i kodine kukįžen jäi.

Как петушок построил себе домик (Сказка)

русский
Были старик и старуха.

Было у них много кур.


Старуха утром встала, выпустила кур, накормила их.


Курочки начали прыгать на стол и везде и разлили горшок с молоком.


Старуха рассердилась и говорит мальчику: «Мальчик, открой дверь-то».


Мальчик дверь открыл, выгнали они кур на двор, и сильно выругала старуха кур и петуха прокляла.


Петух вышел на двор, один разок кукарекнул и говорит: «Что мне теперь делать, мне нужно уйти из дому».


Вспорхнул и полетел в лес.


В лесу пел, пел.


«Что мне делать?


Нужно мне домик построить!».


Коготками вычистил, клювом повернул бревнышки и построил домик.


Сделал печку, все сделал, сварил ужин, сел этот петушок на окошко и поет.


Увидел, идет заяц.


Подошел к окну и говорит: «Пусти переночевать».


Петушок говорит: «Не впущу, уходи.


Я маленький да построил себе домик, а ты можешь себе дом построить».


Заяц ушел.


Петушок опять остался на окне.


Пел, пел.


Идет лиса.


«Пусти меня, петушок, переночевать».


– «Не пущу».


– «Почему?».


– «Потому что у тебя хвост по земле тянется, и можешь себе такой же дом построить.


Я маленький мужичок и то коготками и клювом домик построил».


Не пустил.


Ушла лиса [и говорит]: «Подожди, не пустил, так придешь в леся тебя съем».


– «Да, так я тебе и дамся съесть, я вспорхну и улечу».


– «Ничего, я подкараулю и унесу».


Петушок утром встал, приготовил завтрак и поел.


Пел, пел на окне.


«Пойти мне в лес».
Пошел в лес.

А лиса-то подкрадывалась, подкрадывалась да петушка и поймала, и съела.

Лисе и домик петуха остался.