Kut kukįne stroi ičeleze kodižen (sarn AA 61)
вепсский
Южновепсский
Oli uk da mamš.
Oli heil’ kanoid’ ani äi.
Mamš homencoo nouz’, kanaažid’ päst’, söt’ kanaažid’.
Kanaažed purguškaas’pa stolale i kaikha i vaagast’pa maidod padan.
Mamš kurktui, prihaažele i basib: «Prihaane, avaadaške uks’-se».
Prihaane uksen avaaž da kanoid’ goniba polole da lai ani pahoi da prokl’ani kukįn’.
Kuk polole läks’ da kerdaažen laalaht’ dei basib: «Mi minee tehta, nügüd’ jo minee tariž lähtta kodipää».
Strepehnihe i len’d’ korbhe.
Korbes pajat’, pajat’.
«Mi minee tehta?
Tariž minee kodine tehta».
Künduzil’ kabič, nenaažoo parduded kän’d’ i stroi pertižen.
Päčin pani, kaik sijad radoi, užnan keit’, ištįihe nece kukįne iknale dei laalab-gi.
Homaač, astub jäniš.
Tuli iknalest i basib: «Pästa eks».
Kukįne basib: «En pästa eks, mäne.
Mä mučuune da stroin’ kodižen, a sä void' ičeleze kodin’ stroida».
Jäniš män’.
Kukįne jäi mest iknale.
Laaloi, laaloi.
Astub rebaane.
Mest tuli iknalest, pakičese: «Pästa, kukįne, mindaa eks».
– «En pästa».
– «Midak?».
– «Sidak, mišto sinaa händ madme vedase, da void’ ičeleze ningoine kodi tehta.
Mä mučuune mužikaane, segi künduuzil’ da nenaažoo pertižen saavoon’».
Ii pästand.
Män’ rebaane: «Godi, ed pästand, ka tuled korbhe, ka sindaa sön».
– «Hm, da andame mä sine seda, mä strepehnime, da lendan».
– «Nimida, mä potkaraulin’ da ven».
Kukįne homencoo nouz’, murgn’an teg’ da söht’.
Pajat’, pajat’ iknaa.
«Mända mine korbhe». Män’ korbhe.
A rebaane-se kradihe, kradihe da kukįžen-se i tabaz’ i sei.
Rebaažele i kodine kukįžen jäi.
Как петушок построил себе домик (Сказка)
русский
Были старик и старуха.
Было у них много кур.
Старуха утром встала, выпустила кур, накормила их.
Курочки начали прыгать на стол и везде и разлили горшок с молоком.
Старуха рассердилась и говорит мальчику: «Мальчик, открой дверь-то».
Мальчик дверь открыл, выгнали они кур на двор, и сильно выругала старуха кур и петуха прокляла.
Петух вышел на двор, один разок кукарекнул и говорит: «Что мне теперь делать, мне нужно уйти из дому».
Вспорхнул и полетел в лес.
В лесу пел, пел.
«Что мне делать?
Нужно мне домик построить!».
Коготками вычистил, клювом повернул бревнышки и построил домик.
Сделал печку, все сделал, сварил ужин, сел этот петушок на окошко и поет.
Увидел, идет заяц.
Подошел к окну и говорит: «Пусти переночевать».
Петушок говорит: «Не впущу, уходи.
Я маленький да построил себе домик, а ты можешь себе дом построить».
Заяц ушел.
Петушок опять остался на окне.
Пел, пел.
Идет лиса.
«Пусти меня, петушок, переночевать».
– «Не пущу».
– «Почему?».
– «Потому что у тебя хвост по земле тянется, и можешь себе такой же дом построить.
Я маленький мужичок и то коготками и клювом домик построил».
Не пустил.
Ушла лиса [и говорит]: «Подожди, не пустил, так придешь в лес – я тебя съем».
– «Да, так я тебе и дамся съесть, я вспорхну и улечу».
– «Ничего, я подкараулю и унесу».
Петушок утром встал, приготовил завтрак и поел.
Пел, пел на окне.
«Пойти мне в лес». Пошел в лес.
А лиса-то подкрадывалась, подкрадывалась да петушка и поймала, и съела.
Лисе и домик петуха остался.