Mis’t’ä otti̮ači miän kar’iela...
карельский: собственно карельское наречие
Весьегонский
Mis’t’ä otti̮ači miän kar’iela, en t’iijä.
Ti̮atto i mi̮amo oldih kar’ielaz’et i iče ei muis’ettu, mis’t’ä rod’iečih t’ämä kar’iela.
Miän li̮aduh pais’s’ah Ri̮amen’jašša, Miijovašša, Vakuwt’t’inašša, Korowkinašša, Taračovašša, Čopurkašša, Z’el’ez’ien’оvašša, Lušn’ikovašša, Bor’hinašša, Holmušša, Naid’onkašša, Dan’ilkovašša, Sopilovašša, Prot’iwjašša.
S’iid’ä ollah venakot kyl’ät, ven’iähl’äz’et.
Či̮amorovan randa pagiz’ow toiz’iin, hoikemmalla kiel’el’l’ä s’äbl’iät’t’än.
A Kečemi, Lobn’ova, Ploskoi, T’imoškina, T’erpigora, Čuhar’ova i kaikki Piät’in’čän randa pagiz’ow pakšuldi.
Откуда взялись наши карелы...
русский
Откуда взялись наши карелы, не знаю.
Отец и мать были карелы и сами не помнили, откуда получилась эта карела.
По-нашему говорят в Раменье, Миньеве, Вакутине, Коровкине, Тарачове, Чопуркове, Зелезенове, Лужникове, Борхине, Холме, Найденкове, Данилкове, Сопилове, Противье.
Потом идут русские деревни, русское [население].
Чамеровский край говорит по-другому, «тоньшим» языком, [на «эсь»] шепелявит.
А Кесьма, Лобнево, Плоское, Тимошкино, Терпигора, Чухарево и весь Пятницкий край говорит «толсто».