Ennen kar’ielazet bohatat...
карельский: собственно карельское наречие
Толмачевский
Ennen kar’ielazet bohatat kewhäštä n’i konža ei naidu, muamo da tuatto ei annettu ottua.
Muamo da tuatto ked’ä käškeih miehel’l’ä ottua, žen vain poigai otti.
N’iinže i t’yt’öt muamotta da tuatotta miehel’l’ä ruohittu männä ei, a kuin män’d’ih omalla väl’l’äl’l’ä, to tuatto t’yt’ärd’ä kisko i toi kod’ih.
A kuin poiga toi t’yt’ön käškömät’t’ä, to tuatto ajo pois’.
Naimah l’äht’ies’s’ä keräwvyt’äh kaikiin rodu i val’l’itah, keh männä suattoloiks’i, myt’yš šiel’ä on rodu t’yt’öšt’ä päin, kuin hyö el’et’äh, ollahgo ruadajat al’i laisat.
Kaikkielda päin kaiken t’yt’ön rovun kačotah.
Šilloin vain svuattoloiks’i l’äht’iet’äh.
Раньше карельские богачи...
русский
Раньше карельские богачи никогда не женились на бедных, мать и отец не давали брать.
Мать да отец кого велели брать замуж, сын ту только и брал.
Также и девушки без совета матери да отца не смели выходить замуж, а если выходили по своей воле, то отец отбирал силой дочь и привозил домой.
А если сын приводил девушку без разрешения, то отец выгонял прочь.
Прежде чем отправиться жениться, соберется вся родня и выбирают, к кому идти свататься, какая там родня со стороны девушки, как они живут, работящие или ленивые.
Со всех сторон, всю девушкину родню обсудят (‘смотрят’).
Только тогда ехали сватать.