ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Pelduoižen lohkon külät: (2) Simaništo, Vašakke, Sürd’e, Barduoiniemi, Lahti

Pelduoižen lohkon külät: (2) Simaništo, Vašakke, Sürd’e, Barduoiniemi, Lahti

карельский: людиковское наречие
Южнолюдиковский (святозерский)
Siid d’o se Siidniemes proidiu nu, еi ole pien’ on, nu puoli kilometrid olnou välit’, Simaništo.

Simaništo tožo moine oli: kävüimme pruaznikuoile dai gostih toine toiželloh omad oli sigä ka.

Hüö tožo ruattih neččinä Kaškanah piäi Leppiselgäle.

Peldod oli pahat, Lepselgäle ruattih, kakskümen virstat küläspiäi, sinnä tožo rugište pidettih da ozrat.

Siit se külä tožo pruaznikal kävüd da gostid da oled.

Da iče saneltah net ol’d’ih omat ka kui el’etäh da kui oldah.

Kalat suadih, riäpüöit, verkoit pidettih, nuottat püuttih.

Da ongele kävüttih sügüzel.

Ku d’iä rodih il’l’end’iä siit ongitetah madehte, kalat sigä hienošte maimat pandah da madehte suadih.

Vot mugomat heil’ sigä püudöndäd da sügüzel d’o ku ruado se loppih ka azet heil’.

Siid on Simaništon proidihui Vašakke.

Guba on suuri, kai gubaz eli sinnä suuren d’ärven guba on moine pitke, sigä Vašakaks kirgut’t’ih.

Siid oli Kohtpeldo, Kuare, tožo d’ärvirandaižes tožo muga eletäh.

Kengi bohatembi kengi köuhembi, köuhembe siid burlakuoiččou da bohatuoile ruadau da.

Siid oli d’o niemel sigä Vašakke lähti kaksailepiäi doro mi neče moine külä d’o suuren d’ärver’randa i Vašakan gubah.

Časoun oli niemel, pieni časounaine eisurde (eisurd’eeisūri), pruaznikuoittih tožo kevädel.

Kävüimme müögi, d’o miehell oldez olin, pruaznikuoil dai neidišš olin dai kai sii Vašakkah, kiriiii mefoniillo.

Nu siid d’o Suuri’d’ärvi se lopiškandeh tännä Pühärveh piäi.

Siid on su neče Sürd’e.

L’esničein’guba on l’esničesve oli sigä grežal, moine sadu lesniičestve kuz e pidi meččäd ottai libo midä, palstad net ka l’esničesvah kävüttih ottamah, libo parki leikkadammah libo halgot.

Ka lesničesvaz andettih bumak vot siid i kirguttih l’esničestve.

Sürd’ oli, Sürd’äs tožo muga kengi bohatte da kengi köuhe da kai köuhät burlakuoittih tožo, Trikun da siid nene Omosim da kai.

A ken oli bohatembe ka hüö kodid ruattih, da vie vierahid ruadot (ruadot ~ ruadajit) pidet’t’ih, siit kazakkan da.

Omešan da Mišin da Gauruškinad net sigä bohatembat ka siit keuhid ruatutettih.

Nu siid d’o on kačo lähtöu se... Sürd’e loppih, siid oli Barduoiniemi.

Barduoiniemi d’o pogostan d’ärven randas, se d’o d’ärvi loppih, om vie vezi mänöu ükse.

Ka siid on gubiden keskell on moine kaku suari keskučče Pühäsuar’ oli siit edes časounain oli pühän Pedrin.

Sih časounaižeh kävüttih, kuuzikko moine seižuoi suuri.

Vot Barduoiniemi siid oli sen d’ärverrandas, Pogostan d’ärvekse sanottih.

Suuri d’ärvi lopih, nečis Pogostan d’ärven randas.

Nu siid Barduoiniemi kiändäheze d’o pogostale, pogoste tožo Barduoiniem oli oigedal kädel, a pogoste oli hural kädel sigä Simaništos tuldes.

Se d’o pogoste nazivaiččeh oli: kirikk oli.

Se mägell elettih.

Nu a l’esničesvas sig oli vie guba heil moine, nu d’ärv’ oli ka kirguttih Podzanagd’e, Podzanagd’all eletäh.

Guba se moine, verkuoid ei pidettü, läpüöižikko ka ajetah venehit pidetäh da kai.

Siid oli Barduoiniemes piäi lähti Pogostan d’ärves moine [Salmi].

D’ogekse kirguttih Salmi lähti Čarniemen küläh Taigin-lambil’e sinnä.

Taigin-lambiks kirguttih, lambi oli.

Siid oli d’o külä sigä Lahti.

Tožo taluoit kuus seiččei el’et’t’ih ken muga voit ed malta omad muat, külvetäh da kündetäh da kai ku oli, meččäd ruattih kaikin.

Nu siit on se oigedas kädes siid hurah kädeh tännä d’o se Čarniemi zavodiheze.

Öpät’ lähtöu Taigin-lambis sinnä oja, nu pieni d’ogud l’ähtöu Pelduoižen d’ärveh.

Elettih, ühtet čurall elettih salmit toižet toižell elettih.

Tožo kengi muga röbüöižen bohatat taluoit: siit i Kärpan siiten, Luas’s’ain, Borisat, ned voivalližed bohatat.

A muut köuhembe sigä Sepinäd da Romuoižen da, nene Lukin Van’ad da kai, net keuhembät tožo.

Siid d’o kačo zavodiheze Pelduoižen d’ärvi sinnä Pelduoižen suuri d’ärvi.

Nu a Pelduoižiz lähin siit tožo niemed ol’d’ih: Vierniemet, Pl’ekunniemet, Mualansuari, huras kädes se ajat pogostal’piäi.

Elettih d’ärvel.

Ei muut enämbi külät siid ül’en lähin iellu meil Pelduoižis.

Nu miituine külä oli Siidniemi?

Siidniemi oli sigä Suuren d’ärven n’okas, Suurel d’ärvel kirguttih, Simaništon d’ärvel sigä Siidniemi.

Деревни в окрестности Пелдожи: (2) Симаништо, Вашакке, Сюрде, Бородиннаволок, Лахта

русский
В полукилометре от Сигнаволока была небольшая деревня Симаништо.

Мы ходили на праздники туда и в гости друг к другу, у нас свои были там.


Они тоже [подсеки] жгли на Леппи-сельге в сторону Кашкан.


Поля были плохие, поэтому на Леппи-сельге делали подсеки в двадцати верстах от деревни, тоже рожь да ячмень сеяли.


На праздники ходишь, гостишь.


Они сами рассказывают, как живут.


Они рыбу ловили, ряпушку, сети ставили, неводом ловили.


На удочку ловили осенью.


Когда появится гололед, тогда ловят налима, мелкой рыбешкой наживляли [крючки] и ловили налима.


Вот такие там были дела, да рыбалка осенью, когда работы нет.


После Симаништо будет Вашакке.

Вся деревня была [на берегу] губы, губа большая, такая длинная губа Большого озера, деревней Вашакке называли.


Еще были [деревни] Кохт-пелдо, Куаре, они тоже находились на берегу озера.


Кто побогаче, кто победнее [жил], бедняк бурлачит да на богатых работает.


Затем уже на мысу там Вашакке находилась, деревня такая была, дорога разветвлялась, шла к берегу Большого озера и к берегу Вашаковской губы.


Часовня была на мысу, маленькая часовенка, небольшая, праздник был весной.


И мы ходили на праздник, я уже замужем была, ходила в Вашакке [на праздник] Кирилла-Мефодия.


Ну, потом уже Большое озеро кончается к Святозеру.

Тут была деревня Сюрде.


Лесничья губа была, лесничество находилось на склоне горы, там разрешение надо было на лес брать или на участок.


В лесничестве выдавали бумажку, вот поэтому и называли «лесничество».


В Сюрде тоже и богатые, и бедные [были], бедные бурлачили тоже, Трикун, Омосин да все.

А те, кто был побогаче, так они дома работали да еще наемных работников держали.


Омешан и Мишин да Гаврушкиныте были богатые, бедных нанимали работать.


Ну, тут уже пойдет... Сюрде кончается, затем была деревня Бородиннаволок.

Бородиннаволок [находился] уже на берегу святозерского озера.


Посередине губы, напротив перешейка есть остров Пюхясуари, часовенка святого Петра на нем была.


В эту часовенку ходили [молиться], большой ельник такой стоял.


Бородиннаволок находился на берегу озера, Погостан-озером называли.


Тут Большое озеро кончается и начинается Погостан-озеро.


Если идти от Симаништо, то Бородиннаволок был на правой стороне, а погост был на левой стороне [озера].


Это уже погостом называли: церковь была.


[Погост] на возвышенности стоял.

А у лесничества была еще губа Поджанагде.


Губа заросла водорослями, сетей не ставили, лишь лодки держали [на берегу].


У Бородиннаволока вытекала из Погостан-озера [peкa] Салми.


Рекой называли, она впадала у деревни Чарнаволок в Тайгин-ламбу.


Тайгин-ламбой называли, ламба была.


Там была деревня Лахта.


Тоже семей шесть-семь жило, свои поля пахали да засевали, нодсеками занимались.


Ну, эта деревня находилась тут на правой стороне, а на левой стороне уже начинается деревня Чарнаволок.


Опять ручей вытекает из Тайгин-ламбы, такая короткая речушка-пролив, в Пелдожское озеро [впадает].


Одни жили на одной стороне пролива, другие жили на другой стороне.


Тоже кто как [жил]: Рёбюейжен богатые были, Карпан, Луассяйн, Борисан зажиточные, богатые.


А Сепины, да Ромуойжен, да Лукин Ваня, да остальные бедные были.


Затем начинается Пелдожское озеро, большое Пелдожское озеро.

А ближе к Пелдоже мысы были: Виерниеми, Плекунниеми, слева оставался остров Муалы, если ехать от погоста.


Жили на берегу озера.


Других деревень больше и не было вблизи Пелдожи.


А какая деревня была Сигнаволок?

Сигнаволок находится в конце Большого озера, Большим или Симаништинским озером называется.