Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений | ? Помощь

Kut Platon papin’ oli

Корпус: диалектные тексты

Средневепсский западный

Информант(ы): Самакова Серафима Никитична, 1915
место записи: Озера (Järvenkülä), Подпорожский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1961
записали: Муллонен Мария Ивановна

Источник: М. Зайцева, М. Муллонен, Образцы вепсской речи, (1969), с. 21-22
ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: №166/8

Kut Platon papin’ oli
(вепсский)

(Sarn)

Ende derüunas koli pap.
Papid’ ele.

Mužikoid’ enambid’ kir’häd’ niken t’edä ii.

A oli mugoine hotkii mužik, Platonaks kucuiba.


Händast papikš valičiba.


Mugažo kir’hä ii tedand.


Mändas ristitud pagastaha.
Nece Platon diki sanktan knigan tob outrišpei: «Susedad, tedatei necen knigan?».

Sigä sanotas susedad: «Tedamei».


– «Tedatei, ka ii tari lukt’a».


Tagas outrihe vöb.


Toižen kerdan mändase pagastaha pühänpejan.


Möst nece Platon lähteb suren kniganke sigäpei: «Susedad, tedatei necen knigan?».

– «Tedamei».


– «Tedatei, ka ii tari lukt’a».


Vüi sinnä outrihe da sanub: «Susedad...».
Läks’ kadel’nicanke sigäpei: «Min’ minä radan, se i tii».

Hänou sapuksär’he hil’ langez’.
Hän lankteiž, jougad ülähäkspei träsib. Narod-gi jougad ülähäkspei, da i träsiše. Min’ radab Platon, sen ratas i susedad.

Hüvä, möst služb proidi.


Erasen kerdan mäniba pagastha.
Da nece Platon lähteb kniganke outrišpei: «Susedad, tedatei necen knigan?».

Nu, sigä eras sanub: «Tedamei, emei tekoi, da lukt’a tariž».


Hän saab: «Susedad, kuivakatei suhrid’, a sinä, otec d’akon, soupta iknad i verjad, lugeškandemei kuume nedalid’».


Narod darom knig, kaik ukshe da uidiba pagastaspei.


Midä tari?


«Kuckam arherejad da žalg’amoiš, miak ninga Platon radab, necidä knigad ii luge da vu ladib pagastha soubata».


Arherejan kucuiba.


Tuli arherei, arherei sanub: «Nu, Platon, probui-ko slušt’a».


Platon kadel’nicanke läksi da i saab: «Otec arherei, outriš čogeižes trista rublei den’goid’».
Hüvä.

Nece män’ arherei.
Kacuht’, kuume sadad den’goid’ čogeižes, ot’, kormanha pan’, surhe, ot’ kadel’nican Platonoupei, tuli: «A sinä, otec Platon, elä edlespei papin’».

Muga i Platon papikš jäi.

Как Платон попом служил
(русский)

(Сказка)

Однажды в деревне умер поп.
Нет попа.

Из мужиков никто грамоты не знает.


А был такой проворный мужик, Платоном звали.


Его и выбрали попом.

Он тоже грамоты не знал.


Приходят люди в церковь.
Этот Платон несет очень толстую книгу из алтаря: «Соседи, знаете ли вы эту книгу?».

– «Знаем».


– «Знаете, так и читать не надо».


Обратно в алтарь несет.


В другой раз приходят в церковь в воскресенье.

Опять этот Платон идет оттуда с толстой книгой: «Соседи, знаете ли вы эту книгу?».


– «Знаем».


– «Знаете, так и читать не надо».


Унес туда в алтарь и говорит: «Соседи...».
Пошел оттуда с кадилом: «Что буду делать я, то и вы».

Ему в голенище сапога уголек упал.
Он кувырнулся вверх ногами и трясет [сапог]. И народ ноги кверху поднял и трясет. Что делает Платон, то делают и соседи.

Ладно, опять служба прошла.


Однажды пришли в церковь. Платон идет с книгой из алтаря: «Соседи, знаете ли вы эту книгу?».

Ну, тут один и говорит: «Знаем, не знаем, а читать надо».


Поп говорит: «Соседи, насушите сухарей, а ты, отец дьякон, закрой окна и двери, будем читать три недели».


Народу не до книги, все к двери и ушли из церкви.


Что делать?

«Давайте позовем архиерея и пожалуемся, почему Платон так делает, эту книгу не читает и еще хочет [нас] в церковь запереть».


Позвали архиерея.


Пришел архиерей, говорит: «Ну, Платон, попробуй-ка служить».


Платон с кадилом идет и говорит: «Отец архиерей, в уголке алтаря триста рублей денег». Ладно.

Пошел архиерей.
Посмотрел, триста рублей в углу взял, в карман большой положил, взял кадило, к Платону подошел: «А ты, отец Платон, служи и впредь попом».

Так Платон и остался попом.