Syväin on Čilmiel
карельский: ливвиковское наречие
Коткозерский
Maman sugujuuret oldih nečie Čilmien hierus. Se on nygöi hävinnyh, sie eule nimidä, vai yksi möllöttäi ikkunatoi da uksetoi taloi, a muudu nimidä. Rahvas muutettih silloi parembile kohtile, mendih miehele, naittih, sie elä nikedä ei. A sie on roinnuheze minun died'oi, elänyh sie. Sie on roinnuheze minun mama, Čilmien hierus. A Čilmien hieru on Kotkatjärvespäi nenga seiččietoštu kaheksatoštu kilometrii meččydorogua myöte. Sinne suau piästä Tepoiniemen, Goran, Pekin kauti, a Anuksespäi Mägriän, Kuittižen, Päčyn kauti. A minä olen roinnuheze Kotkatjärven hierus, ga syväin on yksikai sie Čilmiel, ylen čoma kohtu, ylen äijän mielyttäy se kohtu. Toiči konzu sinne kävyn libo kalastamah libo muarjah libo muga vai kaččomah luonduo.
Мичурова Надежда
Сердце в Чилмозере
русский
Мамины родовые корни были из деревни Чилмозеро. Теперь деревня перестала существовать, там нет ничего, только единственный развалившийся дом без окон и дверей, а больше ничего. Люди переехали тогда в места получше, вышли замуж, женились, там никто не живет. А там родился мой дед, жил там. Там родилась моя мама, в деревне Чилмозеро. А деревня Чилмозеро находится от Коткозера так в километрах 17-18 по лесной дороге. Туда можно попасть через деревни Степаннаволок, Гора, Пекки, а от Олонца через Мегрегу, Куйтежу, Печную Сельгу. А я родился в деревне Коткозеро, но сердце мое все равно там в Чилмозере — очень красивое место, очень нравится это место. Иногда бываю там на рыбалке или собираю ягоды или просто приезжаю сюда полюбоваться природой.