ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Kuin loajittih poruo

Kuin loajittih poruo

карельский: собственно карельское наречие
Валдайский
Kuin luajittih poruo?

Emändä ottaw tuhkat, panow s’ieglah s’ieglow. Šiidä čugunah rozvediw vejel’l’ä, l’ükköäw kiwgoah, höän kiehuw kiehuw. Kiwgoašta vejän poron, rubien šobie zol’imah, porošša st’iraimah. St’iraičen kaikki, pužerran i tukkuh panen. Talvella tämä, pihalla kannan, uzlah šivon, regüöh panen da jovella l’ähen huuhtomah.

Poruo ottija pez’iečies’s’ä kül’üh?

Pöädä pez’imä porolla da i iče, kois’ta otat ved’orkalla i l’ähet kül’üh, šovat, paijat kuivettih, pehmitiin katalkalla, otiin bel’jat, pukšut urahiila kaikiila. Šuovattana pez’iečemmä kül’üššä i kaikki.

Пунжина Александра Васильевна

Как делали щёлок

русский
Как делали щёлок?

Хозяйка возьмёт золу, высыплет в решето [и] просеет [её]. Затем разведёт водой в чугуне, задвинет в печь. Чугун бурлит-бурлит. Вытащу щёлок из печи, стану мыть рубахи в щёлоке, стирать в щёлоке. Выстираю всё, выжму, сложу в кучу. Зимой всё это вынесу на улицу, свяжу в узел, положу на санки да пойду на реку полоскать.

Щёлок вы брали и в баню мыться?

Голову мыли щёлоком да и сами [мылись]. Возьмёшь из дому [щёлок] ведёрком и пойдёшь в баню. Сорочки, рубахи высохли, смягчила [их] каталкой, взяла [с собой] бельё, портки всем мужикам. В субботу помоемся в бане, [тут] и всё.