ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Loapot’it pagloinkela

Loapot’it pagloinkela

карельский: собственно карельское наречие
Валдайский
Kežäl’l’ä kengiečet’t’ih luapot’t’iloih?

Da, hattarat hattarat kengiw mužikka pelvahizet, i pukšun’e pelvahin’e. A loapot’ilois’s’a, n’ämä, paglat r’em’onnoit, nahkazet loajittu, kaidazet. Mužikka ka kengiw i l’ähtöw poašn’alla. I kežäl’l’ä, loapot’it loadiw toš kostiiganke n’iineštä, kengiw jalgoih. Tämä i naizet n’iižeš hattaroja kengiw, loapot’iloja pidimä.

A šano, mit’t’ünäzet oldih paglat?

Pagla pelvahin’e, al’i täštä, pelvahašta ladviezešta. Kuvottuna, rihmanke kezröäči. Jalgah kuvot paglat i kengieče.

A kuin kuvottih?

A luot, snujoš. Luot, luot hänen, a šidä rihman kerdoat. Kerrattu štob ois’, kerdoat hänen i šidä tämän kuvot. Labien’e on, täd osnujoš, otat i kuvot.

A mon’igo rihmua pid’i ottua?

Rihmoa kümmenen kakši, poaraz’iin, l’iew dvenaccet par, poparno. Pit’ät pit’ät, per’t’in pituot. A alah panet punottuna, pl’et’ittün’ä alah, a šidä kuvottuna ül’äh. Polveh šoa i köär’iw, loapot’in kengit, i polveh šoa paglat.

Ül’ähänä šivot?

Da i šivot. I l’ähet i hüvä, kežäl’l’ä äijäl’di hüvä, kebie. A talvella šargazet šukat da hattarat, pelvahizet.

Пунжина Александра Васильевна

Лапти с оборами

русский
Летом обувались в лапти?

Да. Мужик завернёт холщовые (‘льняные’) онучи (‘портянки’) [на ноги] и [наденет] холщовые портки. А в лаптях приделаны ременные оборы, [они] кожаные, узенькие. Мужик вот и обует лапти и идёт на пашню. Лапти сплетёт с кочедыком из липовой коры (‘из липы’), летом и обует на ноги. Ну и мы, женщины, также носили лапти, завернёшь [тоже] онучи.

Расскажи, а какие оборы были?

Обора [бывала] и льняная, из расчёсанного волокна спрядена нитка и соткана. Соткёшь на лапти (‘на ноги’) оборывот и обувайся.

А как ткали [оборы]?

Оснуёшь [сначала], оснуёшь её по длине, а затем ссучишь пряжу; надо, чтобы [нитка] была сучёная, ссучишь её, а затем ‘ту [обору] и соткёшь. Лопаточка [для этого] имеется, а как оснуёшь, возьмёшь и соткёшь.

Сколько ниточек нужно было брать?

Двенадцать ниточек, парами, получается двенадцать пар, попарно [берёшь]. Длинные-длинные [нитки], длиной с избу. Вниз подложишь перевитые, с петельками (‘переплетённые’) [нитки], а потом уже по ним (‘поверх’) и ткёшь. До колена завернёшь [онучи], обуешь лапоть и до колена переплетёшь [ноги] оборами.

Наверху завяжешь?

Да, завяжешь и пойдёшь, легко и [ходить]. Летом очень хорошо [в лаптях], легко. А зимой [на ногах] шерстяные чулки да холщовые портянки.