Venymärihma
карельский: собственно карельское наречие
Кестеньгский
Mistä lienöy lihani liikkun,
vereni värähtän,
mistä veri värähti,
šiih veri vetäytykkäh.
5 Mistä on lihan’i liikkun,
šiih liha liittykkäh,
mist’ on kalvo katkennun,
šiih kalvo kašvakkah,
mist on šuonet šorkahettu,
10 ših šuonet šolmiutukkah,
kešeltä kivuttomakši,
piältä nuarmattomakši,
alta aivan tervehekši,
paikalla parenomah.
[– Täššä tämän verta as’s’ua.]
Лавонен Нина Александровна
Заговор от растяжения
русский
Где плоть сдвинулась,
кровь хлынула,
где кровь хлынула,
там пусть кровь свернётся.
5 Где плоть сдвинулась,
там пусть плоть срастётся,
где кожа поранена,
там пусть кожа нарастёт,
где сосуды повредились,
10 там пусть сосуды срастутся –
внутри безболезненными,
сверху незаметными,
снизу совсем здоровыми,
(пусть) быстро (на месте) излечатся.
[– Тут столько и дела.]