Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Käytii kuundelemas
подкорпус: диалектные тексты
жанр: бытовой рассказ
Информант(ы):
Женщина , 1890, Койвуселькя (Koivuselgy, Koivuselkä), Питкярантский р-н, Республика Карелия
место записи:
Койвуселькя (Koivuselgy, Koivuselkä), Питкярантский р-н, Республика Карелия,
г. записи:
1967
записали: Хендолин Яакко
Источник:
Suomen kielen nauhoitearkisto. Kotimaisten kielten keskus. Helsinki.
7351:2 (0:14:07–0:15:04)
Your browser does not support the audio element.
Käytii kuundelemas
карельский: ливвиковское наречие
Импилахтинский
– Kyllä meijän nuoren olleski , ei semmoista , jotta tinua valettu , mutta se joululoih välises , smuuttina käveltih , sitte käytih tieristelöil kuundelemas mistä päi sulhaset tullah .
Kyykötti , kyyköttii siinä , ihan pandii korva siinä tiedä vaste , et .
Jokusen kerranki olima Jussin vellen kansa , ni kuulemma , jotte voi hyvä ihme , jo kellot tulla
barbattaa , jo kellot hevoin tulou sieldä .
Ja tulou ka tovestah hevoin tuloa .
Ni ka meit niškaa ei juossuv , vai läksimmä naurun kans mänemää kotiih .
Nii .
Sitte käytih kuundelemaa osua , talohoin ikkunan al mäntih .
Nii .
Sitte , sinne mäntii , siel kökötettii , otettii jo männes piti ottua sitte kenen ihmisen sanat kuga otti , ku oli talos monta imeistä .
Nii .
Mirunalki myö mänimä ni , voi hyvä mie otin ...
– Elä vai sano !
– En sano , en sano .