ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Miän kyl’ i ymbryš

Miän kyl’ i ymbryš

карельский: собственно карельское наречие
Дёржанский
Šanokkua t’iän kyl’äh n’äh.

S’emnosskoi kyl’ä, šeiz’ow ei ed’hinä Pogr’elovašt. Miän r’ewnašš kyl’ät ollah Mat’ugin, Nowvoi, Ol’eksandrofskoi, Vas’il’ewskoi, n’äm ollah kar’ilzet kyl’ät meil’. Viäl’ on kyl’ on Bot’ina, Bot’in kyl’ Galhof kyl’ i Ved’enskoi kyl’, n’äm ollah.

Tože kar’ielazet?

Kar’ilzet ollah, olemm kaikin šub. A mis’t miät tänn tuadih, emme t’iiji, my olemm äijäl’d ammuin l’et olemm tiäl’. Šantah što ket l’ynnöw proigraidih miäten, korl’it kartloih kizattih, nu i miät i kaik šub šeiztettih kyl’ät jogi mytten. Jog nazvaiččow D’orž, ka miät i šeiztettih kaikk D’oržuw mytten. A S’emnosskoi kyl’ šeiz’ow suamoi keššel’l’ paikkuw, näis’t’ kyl’is’t. Nu täšš ollah pellot meil’, Dolgoin peld on, Ust’inovoin peld, a tam Stolbowskoi on peld, zavdall on peld, Pil’noi om peld, i šil’ pull jogie om meil’ peld. Nu mečät ollah täšš, mečät ollah hyvät. R’ewnašš om mečč meil’, nazvaičiččow Huaz’im mečč, potom Karassull i Dolgoim mečč.

A ruuččua ongo rewnašša kyl’än?

Ruuččuw? On meil’ ruučč L’ebjotk, viäl’ on ruučč Kl’uakka, šid on Zal’iw meil’ i Rozl’iw.

A mis’s’ä n’äm ollah?

Kondrakovan dorogu mytten, ruučat ollah, kuim mänet Kondrakovall, nu Kondrakov kyl’ om meil’ ven’yl’zet, on ven’yl’än’ kyl’ä.

Žiivatalla varoin naverno bruwduo kaivettih?

Žiivattah varoin ollah bruwvut. Šiäl’ L’ödžöl’l’ om meil’ brud, šil’ Dоlgoin dorgu mytten šiäl’ om brud.

A mi on L’ödžö?

L’ödžö nu vrod’e ruučč muan’e, nazvaičičow hin L’ödžö. Täm ei ed’hin, a ed’embin šiäl’ on Rozl’iw, toož ruučč, a nazvaičičow Rožl’iw.

Viel’ä šanokkua omah kyl’äh n’äh.

Nu iäl’l’ ol’ meil’ kyl’ä ol’ nardu äiji. Voinah šut’t’en ol’ meil’ n’el’šaduu kuužkymmend miäšt narduu. N’el’šadu kuužkymmend miäšt! Kyl’ ol’ meil’ kahekšankymmend viiz’ taluw, a n’ygyn on vain kolmkymmend talu. I nardu vain jäi yhekšänkymmend.

Kyul’äššä kakši posuadua ol’i?

Yks’ ol’ posudu. Nu ol’i šiäl’ päin, vähän’ ol’ kakš, kahteh posudah.

Kuin sus’iedoida kučuttih?

Ol’ sus’iedu, uroš ol’ Ol’eks’, a hänel’l’ oldih pojat, oldih i Vas’ i Jaš i Hodar’i, Miš. A toiz’ell pualell ol’ sus’id, Vas’akš kučuttih. Tož oldih hänel’l’ lapšet, L’on’ kučuttih di Ol’eks’ii, Pet’, Vera.

A en’n’ein ol’i kyl’iä en’ämbi?

Meil’ ol’ kar’ilas’t kyl’i vain yhekšän kyliä. A n’yt l’iänöw Vas’il’jesskoi, Ol’eksandrofkoi, Nowvoi i S’emnowskoi, Mat’ugin, viiz’ kyl’i jiädih.

Пунжина Александра Васильевна

Наша деревня и её окрестности

русский
Расскажите о вашей деревне.

Деревня Семёновское расположена недалеко от Погорелова. Рядом с нами деревни Матюгино, Новое, Апександровка, Васильевское, эти деревни у нас карельские. Ещё деревня Ботино, деревня Ботино, деревня Галахово и деревня Введенское, эти.

Тоже карельские?

Карельские, мы все [жители-карелы]. А откуда нас сюда переселилине знаем: мы здесь живём уже давно. Говорят, будто нас кто-то проиграл, [вроде] короли в карты играли, [будто] все деревни, по реке и поставили. Река называется Дёржа; видишь ли, нас всех расселили по Дёрже. А деревня Семёновское расположена как раз посреди [этой] местности, этих деревень. Ну и у нас тут [такие] поля: Долгое поле, Устиново, а там [подальше] Столбовское поле, у смолокурки (‘у завода’) – поле, Пыльное, и по ту сторону реки у нас поле. А тут [кругом] леса, хорошие леса. Рядом с нами лес называется Хуази, затем Карассу и Долгий лес.

А есть ли ручьи рядом с деревней?

Ручьи? У нас ручей Лебёдка, ещё ручей Клюакка, потом [дальше] у нас Залив и Розлив.

А те где находятся?

Ручьипо дороге на Кондраково, как идёшь в Кондраково, но в Кондракове у нас русские, эторусская деревня.

Для скота, наверно, копали пруды?

Для скотапруды. Там на [низине] Лёжё у нас пруд, потом пруд там, по дороге на Долгое.

А это чтоЛёжё?

Лёжёвроде как ручей, называется Лёжё. Это недалеко, а там подальшеРозлив, тоже ручей, называется Розлив.

Расскажите ещё о своей деревне.

Прежде в нашей деревне народу было очень много. До войны народу у нас было четыреста шестьдесят человек. Четыреста шестьдесят человек! Деревня у нас была восемьдесят пять дворов, а теперь лишь тридцать дворов. А народу осталось только девяносто человек.

В деревне было два посада?

Один посад был, но было в той стороне немножко [домов] на два посада.

Как звали соседей?

Был сосед, мужчинаАлексей, сыновья у него были: Вася, Яша, Фёдор, Миша. А на другой стороне был сосед, [так] звали Васей. У него тоже дети были, звали Лёня, Алексей, Петя, Вера.

А прежде деревень было больше?

Карельских деревень у нас было только девять. А теперь получается, [что] пять деревень осталось: Васильевское, Александровка, Новое и Семёновское да Матюгино.