Äijänäpäivänä ei annettu syyvä
карельский: собственно карельское наречие
Ухтинский
Äijänäpäivänä ei annettu syyvä, ennenkun päivä nousou. Koko yö sriäpittih ta valmistauvuttih Äijyäpäivyä vastah ottamah. Äijyäpäivyä vassen koko yössä ei muattu. Päivä kun nousi, siitä laitettih stolat, siitä ruvettih syömäh ta juomah, Äijyäpäivyä pitämäh. Äijänäpäivänä ei annettu syyvä ennenkun päivä nousi, a Rostuona kun nostih.
В Пасху не давали есть
русский
В Пасху не давали есть, пока солнце не встанет. Всю ночь пекли и готовились к встрече Пасхи. Перед Пасхой не спали всю ночь. После восхода солнца накрывали столы, садились есть и пить, праздновать Пасху. На Пасху не давали есть до восхода солнца, а в Рождество [можно было есть], как встанешь.