ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 8 863 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
1291 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Šuojun joves kiehuu järvilohen maimua В реке Шуя кипят мальки озерного лосося
1292 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Enämbi sada hengie on vallittu Karjalan urhoit -programmah Более 100 человек выбрано в программу «Герои Карелии»
1293 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kondupohju: ozuttelu kerdou lyydinkarjalazis Кондопога: выставка расскажет о карелах-людиках
1294 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Vepsäläzet: kandurahvahile uuttu tugie Вепсы: новые меры поддержки для коренного малочисленного народа
1295 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Lähetkö šie [Невеста причитывает перед уходом в баню]
1296 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Kylyh männeššä itetäh При отправлении в баню причитывают
1297 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Moršienta ruvetah šuorittamah kylyh. Kaššua riiččiessä itetäh Невесту начинают собирать в баню. При расплетании косы причитывают
1298 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Morsien kysyy hiälahjoja Невеста просит свадебные подарки
1299 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Tulkuat'e še vallan armahat [Причеть при посещении родственников до свадьбы]
1300 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты свадебное причитание Min oimullisie outoja [Дочь причитывает отцу на «рукобитье»]