Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Nevestan pästaba lavale, panobad krasan pähä

Corpus: Laments and lamentations

Southern Veps, Bridal laments

Informant(s): Байгакова Л. П., 1907, Sidorovo (Sodjärv), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast
recording place: Sidorovo (Sodjärv), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1964
recorded: Вяйзинен Т. И., Зайцева Мария Ивановна, Муллонен Мария Ивановна

Source: “Käte-ške käbedaks kägoihudeks”, (2012), p. 106-107
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №468/1

Nevestan pästaba lavale, panobad krasan pähä
(Veps)

Jätan, setäi mamkoohut, setäi tatkoohut,

minun käbed da minun raakiini, gor’kijon täle

kuna laditeletai, da verhale vilule reenaažele,

proudiba kaik veslad praznikaažed,

proudi kaik ves’ou gul’bišaane.


Palabad milai čomad sädoožed

kai da eba ni lämoošpäi, eba ni päivoošpäi,

a karttas ved’ gor’aažespäi pimedau pidüdou.


Da milai pakuužen kosaažen,

enamb minai ii lehaadaške da minun venkaažid,

sädoožid'-ni miččid'-ni.


Laskvad čičkood,

lähänukat lähembahkošti, nähkat parembako,

kut sädnus, da kut lad’nus.


En ni da praznikaižile čomile, en ni veslale gul’biššale,

kartha surhe gor’aažhe,

da verhale vilule reenaažele,

da verhil’l’ost tatkohuzil’l’ost,

da verhil’l’ost mamkohuzil’l’ost.

Невеста стоит на полу, на голову одевают «красоту»
(Russian)

Оставляю, милая матушка, милый батюшка,

мою красивую да мою бедняжку горькую здесь,

куда готовите, на чужой холодный бережок,

прошли все веселые празднички,

прошло все веселое гуляние.


Горят у меня красивые наряды,

да не от огня, да не от солнца,

а от горького ведь горюшка в темный момент.


Да у меня желтую косыньку,

больше у меня не будут развиваться мои веночки,

наряды какие-нибудь.


Ласковые сестрицы,

Приблизьтесь близехонько, посмотрите внимательно,

как я наряжена, да как я приготовлена.


Да не на праздничек хороший, не на веселое гулянье,

в горькое большое горюшко,

да на чужую холодную сторонушку,

да к чужим батюшкам,

да к чужим матушкам.