VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Moršien itköy omalla tuatolla ta muamolla

Moršien itköy omalla tuatolla ta muamolla

Karelian Proper
Uhta
Passipo, kaunis hyväseni, kajon viimesien päiväkuatervoisieni kaunehista kannetuista päin tullehien kačahušvierahaisien kajon kualattelomua.
Passipo, orhie hyväseni, kuin viimeset päiväopranjaiset olovan onehien narotaisien otsakonaisie myöten kaiken oimullisih luatusih olovan orhien narotaisen luajittelit.
Nyt rupie, valkie hyväseni, vielä vualimaisien varasih vallan vähäsillä vartunta-aijoilla varuštelomah.
Nyt rupien, [orhie] hyväseni, oimun enšimmäisiksi onehien vetysieni keralla oččašeinillä olijie vaškioprasaisie /kyšymäh/. Et tiijä, ottamissa min oimulliset opiitaiset oimun luaittauhutah, mie šiun omusista oimun aššutettujen vaškioprasoijen esih oččapoklonoijeni keralla oimun luaitteliu'un.
(Kumartau jalkah:)
Oletko, valkie hyväseni, vualimaisih varasin vuatelippahaiset varuššellun ta vuatelippahaisien täytehiset varšišomasie?

Vielä pitäis, valkie hyväseni, i välišäijen varaset varšijalaččiset varuššella. Vualimissa kuin varšitöijen varasih vallan luajitellah, niin šiun valkevuisista vallan aššuteltusih varsijalaččisih vuatettautusin.
Oletko, tuuvis hyväseni, tuuvehemmilla aijoilla tuuvittamih tuhatvillaset turkkivuattiet tunnon luajitellun.
Vielä, kyllä hyväseni, pitäis yksin kynin kynityt kylkišijaset kyhän luajitella. Hot on kylvettämillä omat kylkišijaseh, et tiijä kuissa kyhelmäaijoissa omilta kylkišijasiltah kylmillä puolilla kylmäilmasie kyhän olotellah. Niin hiän šiun aššutettuloilla kylkišijasilla kyhän luatiutuis.
Vieläi, kaunis hyväseni, pitäis katekatuhkaiset kauhijen (?) mualliset. Et tiijä, kannetut omilta katešijoiltah kajon olotellah, hiän šiun kaunehuisista kajon aššutettuloih katekatuhkaisih kattau'ukšenteliutuu.
A nyt ne vielä ruvetah, mairis hyväsen, täyšimaitosie maitomairikrikkisie luatikšentelomah.
Vielä, sirie hyväsen, pitäis šilloilla šeisovat šilosorkkaset šiivon luaitella šittimih. Ei tiijä, šittimäisien šijanporšahien šilittelysie šiivon luaitellah. Niin mie šiun šiivon aššutettuja šilošorkkasie šilittelen.
Vieläi, kaunis hyväseni, pitäis kankahilla kaikattajat kariččalampahaiset kannettuihi kajon luaitella. Hot’ on kannettuisissa kajon olovat karjat kariččalampahie, niin et tiijä kaihoin šanoin kajon luaitellah. Mie šiun kaunehuisista kajon aššutettuloja kaunehie kariččalampahie kačahtelen.
Vieläi, valkie hyväseni, kaiken vallalliset luatuset varuštele, anna en vallan enšimmäisinä vuošivarrekšuisina vajautuis enkä vualimilta vuatis, tiän valkevuisista vallan ašetettuloih varšišomasih vuatiččeutusin.

Невеста причитывает отцу и матери [просит приданое]

Russian
Спасибо, мой красивый хороший, что в мой последний денек принял гостей, пришедших со стороны [чужих] красивых выношенных.
Спасибо, мой доблестный хороший, что в последние денечки по законам щедрого славного народа по-хорошему принял сущий доблестный народушек.
Теперь, мой светлый хороший, [меня] в моем раннем возрасте под опеку [чужих] выпестованных начни.
В первую очередь буду, мой хороший, с жалкими водицами [просить] в большом углу стоящие медные образа. Ведь не знаешь, какие обидушки приключатся в стороне [чужих] принятых, так я со своими земными поклонами перед медными образами, принесенными от твоих милостей припаду.
(Кланяется в ноги:)
Приготовил ли, мой светлый хороший, перед уходом к [чужим] выпестованным сундуки и наполнил ли эти сундуки одеждой?

И еще надо бы, мой светлый хороший, добротную обувку на случай переменной погоды приготовить. Как отправят у [чужих] выпестованных на тяжелую работушку, так обулась бы в обувку, принесенную от твоей светлости.
Приготовил ли, мой славный [усл.] хороший, в более славные [усл.] времена тысячешерстные шубные одежды для ухода к [чужим] убаюканным?
И еще бы надо, мой щедрый хороший, по одному перышку выщипанные и собранные постелюшки мне приготовить. Хоть и есть у [чужих] выпаренных свои постелюшки, так не знаешь, вдруг в недоброе [усл.] времечко отодвинут со своих постелюшек на холодную сторону холодного света. Так она на постелюшку (перинушку), принесенную от тебя приляжет.
И еще, мой красивый хороший, надо бы приготовить красивые одеяльца, чем накрываться. Не знаешь, выношенные выгонят из-под своих одеял, так она одеяльцами, принесенными от твоих щедрот накроется.
А теперь, мой любезный хороший, еще надо бы молоко дающих молочных красавок выделить.
И еще, мой стройный [усл.] хороший, надо бы перед уходом к [чужим] созданным приготовить на мосточках стоящих тонконогих. Может быть, если приласкаю поросяток (чужих) созданных [усл.], так будут меня бранить. Так я стану приведенных от тебя тонконогих ласкать.
И еще бы надо, мой красивый хороший, перед уходом к [чужим] выношенным по борам голосящих овечек-ярочек выделить. Хоть и есть у [чужих] выношенных большие стада овечек-ярочек, так не знаешь, вдруг будут обидными словами обижать. Тогда буду я красивыми овечками-ярочками, приведенными от твоих щедрот любоваться.
И еще, мой светлый хороший, приготовь всяческого добра, чтобы в первые же годочки не обносилась и не просила бы ничего у [чужих] выпестованных, а могла бы в одежку, принесенную от ваших светлостей, одеваться.