Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений | ? Помощь

"Ištuw likka laijal"

Корпус: диалектные тексты

Кондушский

Информант(ы): Рябкова Мария Николаевна, 1914
место записи: Лутково (Luttịlа), Лодейнопольский р-н, Ленинградская обл., г. записи: 1959
записали: Макаров Григорий Николаевич, Тарасов В.П., Макаров Григорий Николаевич, Тарасов В.П.

Источник: Г.Н. Макаров, В.Д. Рягоев, Образцы карельской речи. Говоры ливвиковского диалекта карельского языка, (1969), с. 32-33
ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН: №83/3

"Ištuw likka laijal"
(карельский: ливвиковское наречие)

Ištuw likka laijal,
Ištuw meren rannal.

Kaččow likka: tatoi matkịaw.
"Oi, tatoi, rawkan tatoi,
Piästä minuw iäres!"

"Mil’bo minä piästän,
Ku e(ele minul rahịa?"

"Onhäi kolme hebuo,
Pane paras valkakse,
Piästä minuw iäres!"

Ištuw likka laijal

«Сидит девушка на краю [обрыва]»
(русский)

Сидит девушка на краю [обрыва],
Сидит на морском берегу.

Смотрит девушка: отец едет.
«Ой, батюшка, милый батюшка,
Возьми (‘освободи’) меня отсюда

«Чем же я тебя выкуплю,
Коли у меня нет денег

«У тебя же три коня,
Отдай самого лучшего в залог,
Выкупи меня отсюда

Сидит девушка на краю...