ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Kui mužikku kävüi suolah

Kui mužikku kävüi suolah

карельский: ливвиковское наречие
Видлицкий
Lähti mužikku suolah.

Ajaa, tuloo kukki vastah: "Ota, d’äd’öi, regeh!"

"En ota, d’ügei rodia".

"Äijügo minus viettävä: sorkan sronnistan, toizen bronnistandai kebd’ei roimmos".

"Tule!"

Ajaa, tuloo d’änöi vastah.

"Ota, d’äd’öi, regeh!"

"En ota, d’ügei olet".

"No, äijügo minus painoo: sorkan sronnistan, toizen bronnstandai kebd’ei roimmos".

"No tule!"

Mugaže tullah i kaži, koiru, reboi, hukku dai kondi.

D’o tuli täwzi regi.

Ajaa, ga zaverku i katkia.

"Ken nuorin, se tuogah vičan zaverkakse!"

Lähtöö kukkituobi n’okas kuivan oksan, ga zaverkaa ei ni rodia.

Lähtöö d’änöi, tuobi haavan oksan.

Lähtöö reboi, tuobi nuoren leppähäzen.

Lähtöö hukku, tuobi kuivan seibähäzen.

Kondi tuobi kogonazen kuuzen.

Tuodih, a zaverkaa ni miz ei rodia.

Lähtöö mužikku iče, kuni käwbi, sini kondii, hukku da reboi hänen hebo i süödih.

Как мужик ездил за солью

русский
Поехал мужик за солью.

Едет, навстречу ему петух: «Подвези, дяденька


«Не возьму, тяжело будет».


«Да много ли во мне грузу: ногу согну, вторую под себя прижму, и лёгкий я буду».



«Садись


Едет, заяц навстречу.

«Подвези, дяденька


«Не возьму, ты тяжёлый».


«Но много ли во мне весу: ножку согну, вторую под себя прижму, и легким я стану».



«Но садись


Так же попросились и кошка, собака, лиса, волк и медведь.

Уже полный воз набрался их.


Едет, завёртка и порвись.


«Кто самый молодой, пусть тот и принесёт прут для завёртки


Отправляется петух, приносит в клюве сухой прут, завёртки и не получается.

Отправляется заяц, приносит осиновый сук.

Отправляется лиса, приносит молоденькую ольху.


Отправляется волк, приносит сухой небольшой кол.


Медведь притащил целую ель.


Принесли, а завёртки ни с которого дерева не получается.


Отправляется мужик сам, пока он ходит, тем временем медведь, волк и лиса съели его лошадь.