Pissoš
        
        
        карельский: собственно карельское наречие
                
Кестеньгский
                
      
             Ota, piru, pissokšeš,
 äkähäš, äijän poika,
 hiijen hirvin lautaseh,
 šinisen peuran (šinakkoh),
 5 rautasen vuaran rakoh,
 kivikannan kainaloh. 
 Mie pissän šeiččemellä,
 šie pissät kuuvella – pihkie poikki. 
 Mie pissän kuuvella,
 10 šie pissät viijellä – pihkie poikki. 
 Mie pissän viijellä,
 šie pissät nellällä – pihkie poikki. 
 Mie pissän nellällä,
 šie pissät kolmella – pihkie poikki. 
 15 Mie pissän kolmella,
 šie pissät kahella – pihkie poikki. 
 Mie pissän kahella,
 šie pissät yhellä – šiulta pihkie poikki.   
      
            
 
                       
            
            
            Лавонен Нина Александровна
        Заговор от колотья (прострела)
    
        русский
    
      
        Возьми, чёрт, своё колотьё,
 (забери), дьявол, злость
 в сани к лосю Хийси,
 к синему оленю на лыжи,
 5 в расщелину железной горы,
 в каменное укрытие. 
 Я уколю семью,
 ты уколешь шестью – прострел пополам. 
 Я уколю шестью,
 10 ты уколешь пятью – прострел пополам. 
 Я уколю пятью,
 ты уколешь четырьмя – прострел пополам. 
 Я уколю четырьмя,
 ты уколешь тремя – прострел пополам. 
 15 Я уколю тремя,
 ты уколешь двумя – прострел пополам. 
 Я уколю двумя,
 ты уколешь одним – у тебя прострел пополам.