Petr Pervoi ennen ečči ravejimaa heboo
        
        
        карельский: ливвиковское наречие
                
Видлицкий
                
      
             Petr Pervoi ennen ečči ravejimaa heboo, kudai enimäl d’uoksiš. Häi meni gu dielon peräh sepällöö heboo ravvoittamah, a sepäl oli ylen hyvä hebo. Meni seppy, potkovan valmisti i lykkäi sih vilustumah. Petr Pervoi ottaa sidä potkovaa käis pyörittää dai oijendaa, sanoo:
 – Kiitetäh, hyvä seppy olet, no vai aiga lahoo potkovaa laait! 
 
 Häi ei virka ni midä. Ottaa laadii uvvet – dai hevon ravvoittaa. Ravvoitestu andaa Petr Pervoi hobd’ahižen rubl’an. Seppy ottaa pyörittää dai keskel katkaa d’en’gan i sanoo:
 – Moine i saari olet, gu lahoo d’en’gaa tuot! 
 
 Saari kyzyy:
 – Sanotah, sinul on ravei hebo? 
 – On kudakui. 
 – Edgo lähe minuu vedämäh, nengoine i nengoine matku on, kolmekymen virstaa čaasus pidää d’uosta. Jeeželi ed voine vedää srokal, sid sinulles palku häviää dai muite nyt laaduo rodiah. 
 Seppy sanoo:
 – Lähten. Tol’ko anna minul aigaa, hebo on lasketettu, kepit pidää tagua. 
 
 Häin tagoo kolme keppii i panoo kreslah viizitoštu puudaa raudaa. Istutahez kreslah i lähtietäh ajamah. Saari sanoo:
 – Onnakko hävität palkan, dai iččedäs, hil’l’ah tämä hebo kävelöö. 
 Seppy ottaa, ravval išköö heboo, i hebo ravenoo – d’uoksoo. 
 
 Yksi perelesku päästih. Lähtietäh, toine ajetah. Opät’ saari sanoo:
 – Onnaako hävität sinä palkan dai iččeedäs hävität – ylen hil’l’ah menöö hebo. 
 Häi ottaa toižen kerran išköö toižel kepil, hebo i yččästähes i davai d’uoksemah. Päästäh toine perelesku. 
 
 Lähtietäh viimisty perelieskaa ajamah. Saari kaččoo čassuloih i sanoo:
 – Nygöi onnaako hävität palkan dai iččeedäs, ylen vähä aigaa on. 
 Häi ottaa išköö kolmanden kerran, išköö heboo, i hebo lähtöö d’uoksemah i puoldu čassuu ielle tuloo määrättyh stanssiessah. 
 
 Saari lähtöö kreslas i kyzyy:
 – Äijängo sinun hebo maksaa? 
 Seppy sanoo:
 – Se ei ole myödävy. 
 Saari kyzyy toižen kerran. Opät’ vastaa seppy:
 – Ei ole myödävy. 
 Saari kyzyy kolmanden kerran:
 – N’eužeeli hindaa hevol ei ole? Minä annan, ota min tahtonet. 
 Häi sanoo:
 – Ved’ kerdu on sanottu, se ei ole myödävy. 
 Saari sanoo:
 – N’eužeeli sinä nyt saaril ed myö? –ottaa i hevon ambuu da palkan maksaa, mi oli määrätty. 
 
 Seppy lähtöö pahas mieles linnaa myö kävelemäh. Kävelöö kabakkoi myö i kuz vai nägöö ribuhižii kird’uniekkoi i vai heidy ugoščaiččoo. Sidä raadaa mondu kerdaa. Eräs siä on ravei kird’uniekku i kyzyy:
 – Midäbo sinä meidy nygöi d’uotat da olet pahaz mielez? 
 
 Häi sanoo:
 – Vot on minul mittuine obiidu. Minä toin saarin i meil oli rääditty hindu. Nečen vastah oli matkaa i toin viä puoldu čaassuu iele nämietittuu aigaa. I häi kyzyi, äijängo otan hevoz. Minä vastain: "Ei sе ole myödävy, se on kodihebo". Kolmandengi kerran kyzyi, minä en andanuh, häi otti da ambui hevon. 
 – Ole huolettah, – sanoo kird’uniekku, – osta buti̮lkku viinaa, mene osta gerbovoidu bumaagaa listu. 
 
 Ottaa i kird’uttaa prošeenijan. Käjel kird’uttaa, sid toižel käjel kird’uttaa. Ottaa i varbahal podpiššihez. 
 – Nygöi palkaa prošenijan viejy. 
 
 Häi menöö eččii viejän i maksaa palkan, i se lähtöö vedämäh. D’o toššupään ečitäh händy, kučutah suudoh. A kird’uniekku sanoo:
 – Nygöi häi maksaa hevoz, ga elä vähembää rääji, gu mi vai hevon nahkah syndyy hobd’aa da kuldaa. 
 
 Mennäh suudoh, i saari kyzyy:
 – Äijägo otat? 
 Häi sanoo:
 – Mi hevon nahkah menöö kuldaa da hobd’aa. 
 Hänen pidi maksaa. Seppy otti da vie tänäpäi bohattannu elää.   
      
            
 
                       
            
            
            
        [Петр Первый и кузнец]
    
        русский
    
      
        Как-то Петр Первый искал резвого коня, который бы быстро бегал. Он пошел к кузнецу будто бы за делом – коня подковать, а у кузнеца была очень хорошая лошадь. Кузнец подкову выковал и бросил остужаться. Петр Первый берет подкову, в руках вертит да и разогнул, говорит:
 – Хвалят тебя, что хороший кузнец, а подковы гнилые делаешь. 
 
 Тот ничего не говорит, делает новые подковы – и коня подковывает. Петр Первый дает за подковку [лошади] серебряный рубль. Кузнец берет, вертит рубль да и разламывает пополам и говорит:
 – Что ты за царь, как гнилые деньги приносишь. 
 
 Царь спрашивает:
 – Говорят, у тебя есть резвый конь. 
 – Есть кое-какой. 
 – Не повезешь ли меня – такой-то и такой-то путь – тридцать верст в час надо бежать. Ежели не сможешь доставить в срок, то заработок твой пропадет и еще кое-что случится. 
 Кузнец говорит:
 – Повезу. Только дай мне время: конь распряжен и палки надо сковать. 
 
 Он сковал три палки и нагрузил в сани пятнадцать пудов железа. Усаживается в сани и поехали. Царь говорит:
 – Кажется, потеряешь заработок да и свою голову – тихо этот конь идет. 
 Кузнец взял железом ударил коня, и конь побежал. 
 
 Один перелесок проехали. Едут дальше. Опять царь говорит:
 – Кажется, потеряешь ты заработок и свою голову потеряешь – очень уж тихо идет конь. 
 Он взял второй раз ударил другой палкой, конь рванул и давай бежать. Проехали второй перелесок. 
 
 Проезжают последний перелесок. Царь смотрит на часы и говорит:
 – Кажется, потеряешь заработок и свою голову – очень мало времени осталось. 
 Он взял ударил третий раз коня, и конь побежал, на полчаса раньше срока приезжают на назначенную станцию. 
 
 Царь встает из саней и спрашивает:
 – Сколько твой конь стоит? 
 Кузнец говорит;
 – Он не продажный. 
 Царь спрашивает второй раз. Опять отвечает кузнец:
 – Не продажный. 
 Царь спрашивает третий раз:
 – Неужели коню цены нет? Я дам – возьми, сколько хочешь. 
 Он говорит:
 – Ведь сказано уже раз – не продажный конь. 
 Царь говорит:
 – Неужели ты даже царю не продашь? – взял и застрелил коня да заплатил за провоз, сколько было назначено. 
 
 Кузнец огорченный пошел бродить по городу. Ходит по кабакам и где только увидит писарей в лохмотьях, их всех угощает. Так делает несколько раз. Был там один писарь крепкий в грамоте, тот и спрашивает:
 – Почему ты нас поишь, чем обижен? 
 
 Он говорит:
 – Вот такая у меня обида. Я привез царя, и мы подрядились о цене. Такой путь проехали, а я привез еще на полчаса раньше назначенного времени. И он спросил, сколько возьму, за коня? Я ответил: "Он не продажный, он домашний конь". Третий раз спросил, я не продал, он взял да застрелил коня. 
 – Не беспокойся, – говорит писарь, – купи бутылку вина, поди купи лист гербовой бумаги. 
 
 Взял и написал прошение. Пишет правой рукой, потом левой рукой пишет. Взял и пальцем ноги подписался. 
 – Теперь найми человека, который бы отнес прошение. 
 
 Он пошел, нашел человека и заплатил ему, и тот пошел [с прошением]. На второй день уже ищут, его [кузнеца], зовут на суд. А писарь говорит:
 – Теперь он заплатит за коня. На меньшее не соглашайся, а [потребуй] серебра и золота столько, сколько войдет в кожу коня. 
 
 Идут на суд, и царь спрашивает:
 – Сколько возьмешь? 
 Он говорит:
 – Сколько войдет золота и серебра в кожу коня. 
 Ему пришлось заплатить. Кузнец взял [деньги], да еще и по сей день живет богачом.