ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Köwhy da bohattu

Köwhy da bohattu

карельский: ливвиковское наречие
Ведлозерский
Eli köwhy mužikku. Hänel lastu oli äijy. Mužikku eloo soaha ei voinnuh. Häi meni bohatan loo, pakičči eloo vellakse. Sanoi:
Toiči vellois vähäzen minä sinul roan.


Bohattu velguroadoloih niškoihhäi ei dover’ainnuh. Hänel gu olis elot därgeh andoa. Köwhäl mužikal oli vähäne eloo i oli hänel häkki. Häkki sil aigoa maksoi kolmekymen rubl’oa. Bohattu sanoi:
Myö sinä minul häkki kahteskymmenes rubl’as da peäle minä annan vie d’awhoo.
(Sid vaste häkin myödyу andaw d’awhoo, muite ei anna).

Bohattu mužikku astuttaa häkkii, a köwhy mužikku brihaččuzen ker lähtöö ottamah dälles. Astutah dälles. Poigu sanoo:
Toatto, nečen häkin myö varrastammo iäres, mikse huogehee häi meile häkin moanitti.

Kui, poigane, hänel varrastat, gu kytkyt on hänel käis?
Ni midä, toatto, varrastammo!

Toatalleh on hyvät kengät d’allas. Poigah sanoo:
Toatto, heitäs kengy d’allas iäreh.


Hyö meččeä myö d’uostah i mennäh, peästäh, iele bohattoa. Brihaččune ottaa lykkeä yhten kengän dorogal. Astuu bohattu mužikku, a kengeä ei ota: kunnebo menet yhten kengän ker? A toattah da brihaččune ollah bokas, mečäs Kengy hyö otetah iäres i d’uostah uuvvessah meččeä myö. Mennäh loitos dorogal, lykätäh toizen d’allan kengy. Tuloo bohattu häkin ker. Sanoo:
Vaivane, kengeä en ottanuh, täs oletteli toine kengy!


Häi häkin dättee sih, iče lähtöö tostu kengee ottamah. Brihaččuine nowzoo ylen terväh häkil selgäh i ajaa meččee myö kodih. Toatalleh sanoo:
Mene ota elot mužikas.


Brihaččune häkin vieldee kodih dai yhtekse aigoa puuttuu eloloi poluččimah. Kerävytäh sinne kodih, i bonattu sih tuloo. Rubia zoakkonoa sanomah: kui da mih loaduh häkki kadoi hänel. Mužikku sanoo:
Minun täh kavota häkki kunne tah.
Minul davai vai elot! Minä sinul häkin kois annoin hyvin.

Elot häi andaa hyvin mužikal. Mužikku soa eloo tukun, dai kengät jee ičelleh.

Бедный и богатый

русский
Жил бедный мужик. Детей у него было много. Хлеб у него не уродился. Он пошел к богачу просить в долг зерна. Сказал:
В другой раз я тебе отработаю за долги.


Богач не хотел давать в долг за отработку. Ему хотелось бы тут же получить что-нибудь взамен. У бедного мужика было немного добра, и был у него бык. Бык по тому времени стоял тридцать рублей. Богач сказал:
Продай ты мне быка за двадцать рублей, и я тебе дам еще муки.
(Только за быка даст муки, иначе не даст).

Богатый мужик ведет быĸa, а следом бедный мужик с мальчиком идут за мукой. Идут за богачом. Мальчик говорит:
Отец, этого быка мы украдем, зачем он у нас быка выманил.

Как же, сынок, у него украдешь, коли у него повод в руке?
Ничего, отец, украдем.

У отца хорошие сапоги на ногах. Сын говорит:
Отец, сними-ка сапог.


Они по лесу пробежали и оказались впереди богача. Парнишка взял и бросил один сапог на дорогу. Идет богатый мужик, а сапога не берет: к чему один сапог? А бедный мужик с сыном стоят в сторонке, в лесу. Когда богач прошел, они сапог взяли и бегут снова по лесу. Оказались далеко впереди богача, бросают сапог с другой ноги. Приходит богач с быком, говорит:
Вот разиня, не взял сапогтут второй оказался!


Он быка тут оставляет, сам идет за первым сапогом. Мальчишка быстренько вскакивает на быка и лесом едет домой. Отцу говорит:
Иди возьми муку у мужика.


Мальчишка пригоняет быка домой и успевает обратно с отцом получать муку. Приходят туда в дом, и богач тут же подходит. Начинает сказывать, как и где у него бык пропал. Мужик [бедный] говорит:
По мне ты теряй быка где хочешь.
Мне только давай муку. Я тебе из дому быка по-хорошему дал.

Отдает он мужику муку. Мужик получил кучу добра, и сапоги у него же остались.