ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Etkö voi valkeista šyntysistä

Etkö voi valkeista šyntysistä

карельский: собственно карельское наречие
Вокнаволокский
Etkö voi valkeista šyntysistä vallan ylenekšennellä varšivartaloisieš niitä vallan helpposen vualimaiseš kera, kun tullou vallan armaš vallan kohtalahiseš, valkeista šyntysistä šiun valkevuisie vallan ečittelömäh vallan šuurissa vaimaloisissah tai oimun šuurissa opualaisissah?
Etkö voi hoš kyynäšpiähysistäš šuate kujin ylenekšennellä, kyllä šyntysistä tai kujin pikkaraisen kypenön kylvettämäisen keralla, kuin tulou kujin armaš kujin kohtalahiseš kujin šuurien kyynälvetysien keralla šiun kylläsyisie kujin ečittelömäh?
(Pane pois, mie šiitä rupien).
Tule hoš kukkahina kummalintusina kujin pikkaraisen kuvuamaiseni keralla kujin ylenekšennellä, niitä kujin šilmittelisin tai niitä aijan šilmittelisin. Eikö ni aijan šuuret apieseni alenekšenneltais tai aijan puuvukšenneltais.
Etkö ni suarnan armahina šatašulkalintusina vois šuavehista šyntysistä šuarnan ylenekšennellä, šuarnan kohtalahiseni, niitä kun šuarnan šilmittelisin, eikö niih šammukšenneltais šuarnan šuuret šammuset šammuista mielialasistani?
Etkö kukkahina kultajouččenuisina vois kulušyntysistä kujin ylenekšennellä kujin kohtalahiseni kujin pikkaraisen kultasen omenan kuvuamaiseni keralla? Mie niitä kujin šilmittelisin näissä kujin šuurissa mielikručinaisissani.
Eikö niihe aijan šuuret apieseni alenekšenneltais ankehista mielialasistani ankehella vartuoll'ani? Hoš kuin ankaroina kummempina kuuriččalintusina kulušyntysistä -kujin ylenekšentelis kujin kohtalahiseni kujin pikkaraisen kultasen omenuon kuvuamaiseš keralla. Mie niitä kujin šilmittelisin. Kukkahien kummaiänysien keralla. Kuuriččalintuset kukaheltais, niin niitäi kuulisin.

[На кладбище, на похоронах молодого мужчины, погибшего трагически]

русский
Не можешь ли поднять свой стройный стан от белых прародителей вместе со своим маленьким выпестованным, когда придет твоя милая суженая в своей великой печали и с великими кручинами искать тебя [букв. твою белизну] от белых прародителей?
Не можешь ли хоть на локоточках приподняться от мудрых прародителей вместе со своей маленькой искоркой , в бане выпаренной, когда придет твоя милая суженая с обильными слезами искать твою доброту?
(Выключи пока, я потом снова начну).
Хоть в образе чудесных невиданных птичек поднимитесь вместе с моим маленьким, мной созданным, [я] хоть на них глядела бы и ими любовалась. Может быть, моя великая тоска уменьшилась бы и поубавилась.
Не можешь ли [ты], мой суженый, подняться хоть в виде милых стоперых птичек от славных [усл.] прародителей? Я на них бы любовалась, может, поугасла бы моя великая скорбь [усл.] в моих скорбных [усл.] думушках.
Не можешь ли [ты], мой суженый, вместе с моим маленьким золотым яблочком, мной созданным, в образе красивых золотых лебедей подняться от знатных прародителей? Я бы на них любовалась в своем великом горе.
Может, сникли бы хоть немножечко великие кручинушки в печальных думушках моего печального стана? Хоть в образе каких-нибудь необычных, невиданных птиц, сидящих на курицах, явился бы мой суженый от знатных прародителей вместе с моим маленьким золотым яблочком, мной созданным. Я бы на них любовалась. И как птицы, сидящие на курицах, своими необычными голосами будут петь-куковать, так [я] бы их слушала.