ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | Статистика | ? Помощь

Synnynmoan aigu zavodiu Rastavas Vasil’l’assah

Synnynmoan aigu zavodiu Rastavas Vasil’l’assah

карельский: ливвиковское наречие
Synnynmoan aigu zavodiu Rastavas Vasil’l’assah. Sit znaačit Synnynmoan aigu zavodih, sit neidizet Synnynmoan aigah kävel'l'äh Syndyy kuundelemah, enne käveltih Syndyy kuundelemas. Sit vorožitah, zirkaloh kačotah, vedeh kol'čaizeh kačotah.
Enne vahnas kävdih heinytukkuloih kuundelemah. Heinytukkuh virututtahes, sit sie kuunellah. Sit ku sil pyhäkeskel tuldaneh sulhaizet, sit sidä gi Syndy ozuttau. Sit sie heinytukus ollahollah, sit rubieu kuulumah, daaže kuultih rahvas kui saraipordahis hebo nouzi, dai saraih tuli dai kai. Vot enne sie rahvas kuultih, meijän aigah jo Syndy ei ruohtinuh tänne heittyy, samol'otat ajeltih da kai. A enne kuultih rahvas, kuultih
Syndy, sanotah, heittyy taivahas. Daaže konzu se Syndy zavodih, Synnyn leibeä pastettih. Synnyn hattaroa pastettih. Olluhgo se liennou hapoi vai mi. Synnyl, sanottih, hattaroa pastettih. Heittyy, ga hattarat pidäyhäi.
Se sanottih, gu Syndyy nähtih, se tuli gu heinysoatto. Heinysoatto, nenga sanottih. Heinysoatto tuli En tiije, sit jallat vai kui oldih, Synnyn hattaroa gu pastettih, a nenga sanottih, što tuli gu heinysoatto.
Konzu Synnynmoa loppiehes, lähti Minä vai tiijen, što Syndy moal heittyy, sit kuni se on Veändöinaigu, Syndy moal kävelöy, sit srokku loppeh, sit Syndy eäreh lähtöy taivahah järilleh. Synnynmoan aijakse tuli tänne.
Neidizet vorožittih, sarail oldih heinytukut suuret, sit sinne mennäh. Libo mennäh pihal, tiešoaroil. Sit vie se kohtu, en tiije kui sanuo, čerti vietäh. Da vie hoduine jätetäh. Sit sih čertih kattavutah miltahto, sit sie kuunellah. Sit sie zagadaijah: kunna mennen täl Pyhäkeskel miehel, anna koiraine haukkuu. Sit rodieu sie koiraine räykämäh. Sit znaačit sil Pyhäkeskel se tyttö menöy miehel i häi ozuttau napravleenien.
A toiči Syndyy ni kuunella eiiče kuuluu. Iče kuuluu Syndy. Meijän nečis Onnin baba oli, enne voinoa se oli. Häi lähti Syndyy kuundelemah, sit kuundelikuundeli, iče häi raskaži, sit tänne D’essoilahpäi gu lehmän möngeh kuuluu. Mi tämä čuudoloi, sanou, oli?! Synnynmoan aigahlehmien möngeh?! Sit loaittih ravdudorogu i pojezdu rubei
Synnynmoan aigu on saamoi sil'noi aigu. Net unet primietoijah. Nähnet gu kondiedu, kondiedu gu nähtäneh, sit sil Pyhäkeskel menöy miehel. Ženihy kondiennu gu tullou, sit ženihy on bohatta da hyvä, taloin mužikku se roiteh, hyvä. A erähäl tulou ženihy hukannu. Kudamal hukannu gu tullou, hukku, kačo, iče eule hyvä, elaigu jo rodieu ei gu kondienkel. Se jo roiteh moožet keyhembäine, hukku. Moožet roiteh häi viinanjuoju. Hukku on pahembi. Kel kui tulou. Voibi tulla bošinnu. Nevestät tullah lambahannu ženihäl.

Иванова Людмила

Время, когда земля принадлежит Сюндю, начинается с Рождества и до Васильева дня

русский
Время, когда земля принадлежит Сюндю, начинается с Рождества и до Васильева дня. Вот тогда, значит, начинается время земли Сюндю, вот тогда девушки ходят Сюндю слушать. Раньше ходили Сюндю слушать. Тогда ворожат, в зеркало смотрят, в воде в колечко смотрят.
В старину ходили в копна сена слушать.Лягут на сено и слушают. Если до следующего поста женихи придут, то Сюндю это и покажет. Сидятсидят там в куче сена, и потом начнёт слышаться, даже люди слышали, как по крыльцу сарая лошадь поднималась, и будто на сарай заходила. Вот раньше люди слышали.А в наше время Сюндю уже не осмеливется сюда опускаться, уже самолеты летают да все. А раньше слышали люди, слышали.
Сюндю, говорят, с неба спускается. Даже когда это время Сюндю начинается, хлебец Сюндю пекли. Портянки для Сюндю пекли. Блин это был, или что. Для Сюндю, говорили, портянки пекли. Опустится, дак портянки ведь нужны.
Говорили, что когда Сюндю видели, он приходил как копна сена. Копна сена, так говорили. Копна сена пришла... Не знаю, были ли ноги, раз для Сюндю портянки пекли, но так говорили, что приходил в виде копны сена.
Когда время земли Сюндю заканчивалось, уходил. Я только знаю, что Сюндю на землю нисходит, и пока Святки, Сюндю по земле ходит, потом срок закончится, и Сюндю обратно в небо уходит. На время земли Сюндю приходил сюда.
Девушки ворожили, на сарае было много сена, туда пойдут. Или на улицу идут, на перекресток дорог. Потом еще это место (не знаю, как сказать) чертой обведут. Да еще проход оставят. Потом внутри этой черты укроются чемнибудь и слушают там. И загадают там: куда выйду замуж до следующего поста, оттуда пусть собачка залает. И собачка начнет тявкать. Это значит: до следующего поста эта девушка выйдет замуж, и она показывает направление.
А иногда Сюндю и не слушаютсам слышится. Сюндю сам слышится. У нас тут Андреева бабушка была, это до войны было. Она пошла Сюндю слушать, слушаласлушала (она сама рассказывала) и отсюда, со стороны Эссойлы, как будто мычание коров слышно. Что это за чудо было, говорит?! Во время земли Сюндюмычание коров?! Потом сделали железную дорогу и поезда стали ходит.
Время земли Сюндюсамое сильное время. Сны в это время примечают. Если увидишь медведя, то в этот мясоед выйдешь замуж. Если жених придет медведем, то жених богатый и хороший, из богатого дома будет. А некоторым жених приходит в виде волка. Если кому волком придет, то волксам по себе нехороший, жизнь уже будет не как с медведем. Он уже, может быть, будет победнее, волк. Может, он пьющий будет. Волк похуже. Кому как приходит. Может прийти бараном. Невесты к жениху овцами приходят.