Ilon aigu se on, voibi kaikkie iluo pideä
карельский: ливвиковское наречие
— Ilon aigu se on, voibi kaikkie iluo pideä. Jumal andoi sen aijan: voit sinä iloillakseh sen aigoa. Voit sen aigoa: eigo sinul ole midä sit syntie. Sit ilossa sil aigoa. Toizel aigoa on syntie, sil aigoa ei.Jumal andoi: sil aigoa iloiče, sinuu kirotah, ei se midä haita sen. Kai menöy tyhjäh... Kaksi viikkoa talvel on, a täs kezäl on viizi päiveä.
Kaksi viikkoa on: tulouhäi se juhla, Rastavu, Joulu. Joulun vaste heitäh se Syndy. Syndy, Syndy sanotah moal. Vot sit net ilot zavoditah, sit iloijahes.Sit on kaksi viikkuo. Vasil’l’u on, Vasil’l’an päivy, se on, menöy viikko, naverno, vai kaksi (en minä muista nyt hyvin) sit on Vasil’l’u. Sit menöy viikko, sit on Vieristy, konzu Jezussu ristitäh... Sit lopeh ilo aigu se... Vot kaksi aigoa vuvves: Joulun aigu i Pedrun aigu. Net iloizet aijat, voit sinä iloijakseh. Kai Jumal andau, se syntien anteeksi on loainuh sen aijan, što voit sinä kaikkie iloilla sen aigoa: miehel mennä, naija, midä sinä haluot vai.
Иванова Людмила
Это период веселья, можно по–всякому веселиться
русский
Это период веселья, можно по–всякому веселиться. Бог дал это время: можешь веселиться в это время,… и никакого греха тебе не будет. Веселье в это время. В другое время грех, а это время Бог дал|: в это время веселись, даже если тебя бранят, беды от этого не будет. Все впустую. Две недели зимой, и сейчас, летом, пять дней. Две недели: как наступит ведь праздник Рождества. Перед Рождеством спустится этот Сюндю. Сюндю, Сюндю, на землю. Вот тогда веселье начинается, тогда веселятся, на две недели. Васильев день есть, наверно неделя пройдет или две (не помню сейчас точно), Васильев день. Потом неделя пройдет — Крещенье, когда Ийсуса крестят. Вот тогда закончится это время веселья... Вот два времени в году: Рождество и Петров день. Это пора веселья, можешь веселиться. Все Бог разрешает, он для прощения грехов сделал это время, что человек может по–всякому веселиться в это время: замуж выходить, жениться, что только хочешь.