ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ф/архив ИЯЛИ КарНЦ РАН

/

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 9 570 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Перевод / Оригинал
1571 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Reboi da kozabošši Толстой Лев Николаевич. Лисица и козёл
1572 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Sem’onov P’otr . Kalastai da kalaine Толстой Лев Николаевич. Рыбак и рыбка
1573 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Oi yksiz vaččaižiz vualittu da iččezi vastineh [Исполняется жене умершего брата]
1574 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание A vuota vain opin, oi n yksiz vačaižiz vualittu [Причитывает по умершему брату]
1575 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Vuotavai minä n opini, kurd'aine naine, jo [Дочь причитывает отцу]
1576 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание A min'däh n olennow nämili tulendoi kiearaiželi (Ka opimme hod' muatuškad, buito minä loitton pieä sigä tulen, ka itkemäh) [А теперь начнем хоть матушку (свекровь), будто я издалека приехала, так оплакивать]
1577 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Andel'evai, naine kalliž armuoiženi (kačo vahnembi sizareh itkettäw, lapset keräži, sizared da vel'l'et sih) [Старшая сестра причитывает, собрала детей, сестер и братьев]
1578 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание A vuotavai n opin kačteltakseh [Исполняется умершей матери. Причитывает старшая дочь.]
1579 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Nygy kačo, n armahadi sulgaiženi (sit ku konz muah pandah d'o, siid itkedäh muah pandes) [Потом когда опускают в землю, потом причитывают]
1580 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Oi uroi kalliš armuoaženi, nygy kačo on (konzu viemäh l'ähtedäh, siid itkedäh) [Как станут выносить, потом плачут]