Morsien kysyy hiälahjoja
Karelian Proper
Uhta
Etkö šie voi, iče innollini ihala čikkosen, kun inhu vartuvon innon etähäisih itvomih kun innon olkuolen, hot innon prostoiloisie kakluššomasieš innon ečitellä?
Etkö šie voi, iče kajollini kaunis čikkosen, kajon prostoiloisie kakluššomasieš kajon ečitellä, kun kaiho vartuvo kajon etähäisih kannettuisih kajon olkuolen?
Etkö šie voi hot kuušikymmenvuotisie kukkaroijen pohjista kuluajie kultarahasie kujin ečitellä, kun kurja vartuvuon kujin etähäisih kuvuamih kujin olkuolen?
Etkö šie šatojen vuosijen val'aiččiutunuisie hod vaškirahasie voi vallan ečitellä, kun vaimalo vartuvuon vallan etähäisih vualimih vallan olkuolen?
Ved vaimalo vartuvuon kun vallan etähäisissa vualimissa rupielen vallan kualelomah, ka vet tuttujen skammijen nenih tutušijaset tunnon luajitellah.
Kun tuuvittamat tunnon aivosina huomenešaikasina valveuvutah, jotta vaimalo vartuvo voisin valveutteliutuo, kun vualimad valveutteliuvutah...
(Šiitä kun antau šen (lahjan), antilaš itköy:)
Passipo ta passipo, kun šie arvualit ankien vartuvoni, kun aijan etähäisih aikomih aijan olkuolen. Annelkah šiula armahat spuassuset kakšie-kolmie ošie olovammaisilta, ošitelkah šiula ošasiksi ta plahoslovenjiksi.
(Hyvä on, en voi...)
Невеста просит свадебные подарки
Russian
Не можешь ли ты, моя сверстница, чудесная сестрица, поискать хоть простенькие свои одежды, на плечах носимые, ведь печальный стан к далеким взращенным ухожу?
Не можешь ли ты, моя сверстница, красивая сестрица, поискать простенькую свою одежду, как, горемычный стан, к дальним выношенным удаляюсь?
Не можешь ли хоть шестидесятилетней давности золотые денежки, на дне кошельков звенящие, отыскать для моего несчастного стана, ведь к дальным созданным собираюсь?
Не можешь ли ты хоть сотни лет валявшиеся медные денежки найти для сникшего стана, потому как к дальним выпестованным ухожу?
Ведь как, сникший стан, буду жить у дальних выпестованных, так ведь на краю скамеек мне постелюшку постелют.
Если [чужие] убаюканные встанут ранней утренней порушкой, чтобы и [я], сникший стан, тогда смогла проснуться, когда выпестованные проснутся...
(Потом как дадут этот подарок, невеста причитывает:)
Спасибо да спасибо, что ты сочувствуешь печальному стану, уходящему к дальним выращенным. Да воздадут тебе милые спасушки счастья вдвое и втрое больше, да наделят тебя счастьем и благословением.
(Хватит, не могу больше.)