ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Peigoi-Poigaine

Peigoi-Poigaine

карельский: ливвиковское наречие
Ведлозерский
Elettih-oldih ukko da akku. Heil ei olluh poigua. Yhten kerran illal mužikku vestäw päretty, vestäjes leikkuaw sormen, peigalon. Ottaw dai päčinperäh lykkiäw. Huandeksel mužikku lähtöw pellole kyndämäh, a akku jiäw päččii lämmittämäh. Pastaw čupukkua ukole, iče pagižow: "Kačo, gu ei ole poigua, pidäw ičel mennä piiraidu vedämäh, hot’ ei ole aigua, päčči pidäš lämmittiä".

A Peigoi-poigaine hänel päčin peräs otviatti:
Viän minä piiruat!

Akku duwmaiččow: "Ken gor’a ollow"? Kyzyw:
Ken sinä olet?

Peigoi-poigaine otviattiw:
Minä olen Peigoi-poigaine, – sanow akale, – mustat, ehtäl ižändäs vesti päretty da leikkai peigalon da päčil lykkäi.
Minä siä i olen.

Akku ottaw dai panow čupukat paččahan piäle, a Peigoi-poigaine lähtöw viämäh piiraidu tuatalleh. Akku kaččow, ga piiruat lähtiättih paččahan piäs menemäh pellolepäi. Tuli Peigoi-poigaine pellole, tuatalleh sanow:
Täs, tuatto, piiruat!

Mužikku sanow:
Ken sinä olet?

Minä olen Peigoi-poigaine: mustat, egläi sinä lykkäit päčile minun.

Mužikku piiruat ottaw da kaččow: pappi tulow. Mužikku sanow papile:
Kačos, buat’ušku, mittuine kummu on: ijän ei olluh poigua, a nygöi poigu rodih, ihmečäl taval!

Pappi sanow mužikale:
Myä minule poigu!

Mužikku sanow:
En, velli, myä, tämä poigu jo seičas avvuttaw, a myähem viä enämbän rubiaw avvuttamah.


Poigaine sanow tuatalleh:
Myä, myä!

Pappi sanow:
Sada rubl’ua annan.

Poigaine silmiä išköw tuatalleh: "Myä, myä, minä suan sinul dengua ijäkse kaikekse"! Mužikku ottaw dai myäw. Pappi sada rubl’ua andaw, a poigažen panow kormanih. Poigaine sanow tuatalleh:
Tule jälles, minä dengua lykin.


Pappi lähti astumah dorogua myä, mužikku hänel jälles. Poigaine papin kormanis olles lykii kai dengat tuatalleh. Ku kai lykii, sit kormanis meni toižeh kormanih. Papil sanow:
Laske minuw syväinkormanih, minä tahton siä olla.


Pappi pani poigažen syväinkormanih, iče lähti astumah iälleh. Poigaine lykii kai dengat papil tuatalleh. Sit sanow tuatalleh:
Mene nygöi kodih.

Tuattah kodih tuli, akalleh sanoi:
Nenga i nenga, poigu tämä sai meile tävven povitkan dengua.


Akku sanoi:
Kuibo sai?

Mužikku sanow:
Minä möin papile suas rubl’as, a häi lykii kai papin dengat minule.

Akku da mužikku ruvettih elämäh bohatannu.

Peigoi-poigaine meni papin taloih yäl. Kazakat da kuharkat toraitti, iče meni vastan alle čuppuh. Huandeksel kuharkat nostih, pyhkittih perti, a topat lykättih tanhual, sinne lykätäh i Peigoi-poigaine. Tanhual Peigoi-poigaine puutui lehmäle syädäväkse. Lehmy syäw Peigoi-poigažen. Peigoi-poigaine menöw lehmäle vaččah. Huandeksel tullah kuharkat lehmii lypsämäh. Opitah lypsiä, ga lehmän nännis kuwluw iäni:
Älä jo täs viä, siä on minun jalgu!


Toižes oppiw, ga siä toine jalgu, kolmandespiä, nel’ländes käzi. Kuharkat viätäh viästi papile, sanotah:
Nännit paištah!

Pappi tuli, ga mugai on! Pappi sanow:
Pidäw lehmy iškiä da kaččua, ken siä on.


Lehmy iškiätäh, ga siä ei ole ni kedä. Papil lehmy meni. Peigoi-poigaine pageni iäre da meni tuattah lua.
Mužikku da akku ruvettih elämäh poijanke.

Мальчик-с-пальчик

русский
Жили-были муж да жена. У них не было сына. Однажды вечером мужик щепал лучину, щепал и палец отрубил, большой палец. Взял да за печку и бросил. Утром мужик уходит на поле пахать, а жена остается печку топить. Печет мужу, сама говорит: "Смотри, как нету сына, так надо самой идти пироги отнести, хоть и времени нет, печку бы надо дотопить".

А Мальчик-с-пальчик ей из-за печки и отвечает:
Отнесу я пироги!

Хозяйка думает: "Кто это там"? спрашивает:
Кто ты?

Мальчик-с-пальчик отвечает:
Я Мальчик-с-пальчик, – говорит хозяйке, – помнишь, вечером хозяин щепал лучину и отрубил большой палец да за печку бросил.
Я тут и есть.

Хозяйка берет и ставит пироги на воронец, а Мальчик-с-пальчик идет относить пироги отцу. Женщина смотрит: как будто пироги сами пошли с полочки в поле. Приходит Мальчик-с-пальчик на поле, отцу говорит:
Вот, отец, пироги!

Мужик говорит:
Кто ты?

Я Мальчик-с-пальчик, помнишь, ты вчера бросил меня на печку?

Мужик пироги берет, смотритпоп идет. Мужик говорит попу:
Смотри-ка, батюшка, какое чудо, век не было сына, а теперь сын родился, чудесным образом!

Поп говорит мyжиĸу:
Продай мне сына!

Мужик говорит:
Нет, братец, не продам, этот сын уже сейчас помогает, после еще больше будет помогать.


Сын говорит отцу:
Продай, продай!

Поп говорит:
Сто рублей дам.

Сын подмигивает отцу: "Продай, продай, я добуду тебе денег на всю жизнь"! Мужик взял и продал. Поп сто рублей дает, а мальчика кладет в карман. Мальчик говорит отцу:
Иди следом, я денег набросаю!


Поп идет по дороге, мужик за ним следом. Мальчик-с-пальчик из поповского кармана выбросил все деньги oтцy. Все как повыбросал, потам из кармана перешел в другой карман. Попу говорит:
Пусти меня во внутренний карман, я хочу там побыть.


Поп положил его во внутренний карман, сам пошел дальше. Мальчик выбросил у попа все деньги отцу. Потом говорит отцу:
Иди теперь домой.

Отец домой приходит, жене говорят:
Тaĸ и так, этот мальчик достал нам полный подол денег.


Жена говорит:
А как достал?

Мужик говорит:
Я продал его попу за сто рублей, а он повыбросал все деньги попа мне.

Жена и муж стали жить богато.

Мальчик-с-пальчик пришел в поповский дом ночью. Работников и кухарок заставил драться, сам спрятался под веник. Утром кухарки встали, подмели полы, а мусор выбросили на сарай, туда выбросили и Мальчика-с-пальчика. С сарая он попадает на съедение корове. Корова съедает Мальчика-с-пальчика. Млльчик-с-пальчик попадает корове в желудок. Утром приходят кухарки коров доить. Пробуют доить, а из вымени слышится голос:
Не тяни за эту, там моя нога!


За другую пытаетсятак там вторая нога, в третьейголова, в четвертойрука. Кухарки рассказывают попу, говорят:
Вымя говорит.

Поп приходиттак и есть. Поп говорит:
Надо корову зарезать и посмотреть, кто там.


Корову закололи, а там ничего. У попа корова пропала. Мальчик-с-пальчик убежал к отцу.
Муж и жена стали жить с сыном.