ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Timka

Timka

карельский: ливвиковское наречие
Видлицкий
Timka oli ylen viizas. Kerran häi luoo heinää puukesken. Sid kävyy kaččomah, ga joga päivää heinät puoletah. Yhten kerran häi ottaa yhteh kormanih hernehty, a toizeh kivytty hienostu. Menöö sinne da nouzoo puukesken pääle, kodvazen vuottaa. Sid tuloo karu. Karu rubiaa heinää syömäh hänen puukeskes. Timka sanoo:
Älä syö heinää, syö hernehty!
(A andaa kivytty).

Iče syöö hernehty. Iče gu Timka puroo hernehty, kai lojahtah, a karu sanoo:
Minä en voi purta.

Timka sanoo:
Vuotaz minä puren, minun hambahat ollah lujat!

Dai puroo lojahuttaa. Karu sanoo:
Gu olet nengoine vägevy, läkkä meijällöö.

Timka sanoo:
Lähten.


Dai hyö lähtietäh. Astutah lehtimečäs, pedäimečäz i kuuzimečäs poikki. Hyö mennäh kodih, kodi on korves. Hyö mennäh sih karuloin kodih. Starikku-karul on kolme poigaa, poijat dai iče ollah vägevät. Dai starikku kerdoo poijil:
Ylen on tämä vägevy.


Vanhin poigu sanoo Timkal:
Davai opimmo lykkiä yläh sadapuudahistu kivee, kudaan menöö ylembi?

Timka sanoo:
Davai.

Dai lähtietäh pihal. Karu gu ottaa viuhkaa giir’an, se giir’u lendää pilvissäh dai maale pakkuu. Taivahal nävyttih pilvenhattarat. Timka sanoo:
Minä gu lykännen pal’l’an, sinne i jää pilvihattarah, ei tule ni ääre.


Karu sanoo:
Älä, velli, sid lykkää, taatan pal’l’u on.

Timka sanoo:
Lykkään!

Älä, velli, lykkää, diedoošin pal’l’u, taatošin pal’l’u.
Timka sanoo:
Olgah, en ni lykkää.


Karu sanoo:
Davai kirgaamah, kudai enämbäl kirgaa.

Timka sanoo:
Davai.

Dai mendih koivumeččäh. Karu gu ottaa hol’ahuttaakai puut kaavutah. Timka viččaa leikkaa. Karu kyzyy:
Miksebo viččaa leikkaat?

Timka sanoo:
Leikkaan sikse, gu minä kirgaan, ga koit, kivet, kai halletah, a ičelleni viccazel pään sivon.


Ičelleh i sidoo vičan pääz ymbäri:
Sid ei ni halgia.

Karu sanoo:
Älä, velli, kirgaa.

Kirgaan.
Älä, velli!
Kirgaan.
Älä, velli, kirgaa!
No olgah, en kirgaa, proštin tämän kerran.

Ääre i lähtietäh kodissah. Karu sanoo tootalleh. Sid päädy lekutetah toizet.
Lähtietäh karun kel puudu vedämäh. Timkal ei ole vägee ni počti iččiedäh kandaa, a pääz on vägee duumaija. (Viizas on)! Timka kaadaa ylen suuren kuuzen. Karu sanoo:
Miksebo nengozen suuren kuuzen kaavoit?

Timka sanoo:
Onhäi vägee.


Timka ottaa da leikkaa ičelleh ongiraagan da terendää pään ongiraagas. Iče ottaa kandaa tyvipuolen, a karul andaa ladvupuolen, da sanoo karul:
Gu kačahtannet taaksepäi, sid ongiraagal silmät kaivan.


Lähtietäh kandamah sidä puudu. Timka istuhes tyvel da vai tabakan vai kääri, a karu higessäh puudu vedää. Karu sanoo:
Davai huogavummo.

Timka sanoo:
Emmo vie väzynyh.

Karu sanoo:
Davai.

Timka hyppäi tyvel ääres i sanoo:
Davai.


Timka sanoo:
Midäbo nenga hies olet?
Minä ni yhty en ole hies.
Karu sanoo:
Minä, velli, väzyin.

Minä en ni yhty väzynyh.

Lähtietäh uvvessah. Timka tyvel istuhez i kodih ajaa. Karu kodih mendyy saneloo, a Timka kuundeloo uksen tagan. Starikkukaru sanoo:
Tappaa pidää ääre, gu maata vieröö.
Sid mengää da sadapuudahizel pal’l’al iškekkää.

Timka sen kuuli da saraal maata i lähti. Iče kuz magai, sih pani kartazen, a iče vieri pimieh čuppuh. Nuorin karu tuloo dai išköö sadapuudahizel pal’l’al: kai kartupalat lennettih. Huondeksel mennäh i kirratah:
Timka, nouze čaajul!

Häi hyppää tilaz ääre, iče kirgaa:
Vie ni čortat kulakkažilleh ei olla, työ d’o čaajul kučutto!


Mennäh i čaaju d’uvvah. Lähtietäh vedämäh tervastu kandoo i niidy vietäh saraan bokku täyzi, kus Timka elää. Timka uksen tagan kuundeloo. Vanhin karu sanoo poijil:
Nygöi ku vieröö Timka maate, työ pangat tuli tervaksizih.


Timka menöö, levol azuu loukon da vieröö maate omassah tilal. Yöl tuloo karu dai sytyttää tervaksizet palamah. Timka hyppää levoz äärez dai meččäh. Sid gu saraa palaa, Timka menöö dai vieröö tuhkien pääle. Huondeksel karu nostattamah tuloo:
Timka, nouze čaajuu d’uomah!

Timka hyppäi i sanoo:
Vie ni čortat kulakkažilleh ei olla, työ d’o čaajuu d’uotto!


Menöö, čaaju d’uvvah. Karut smietitäh, ei ni kui saa täz miehes päästä. Hyö nedäli kuivatah nižustu zuuharii. Pannah burkkiloih maidoo, a zuuharit suurih haavoloih. Timka ku kuuloo sen, što pajetah, ottaa da menöö zuuhariloin välih. Karut lähtietäh, d’uostah täytty vägee. Timka haavos kirgaa:
Tabaan!

Hyö vie enämbi d’uostah. Uvvessah nostah i sanotah:
Davait’e huogavummo!

Timka kirgai:
Tabain!


Hyö sumkat dai haavot sih dätetäh, iče d’uostozil pagoh. Timka ottaa azuu loukon haavoh i tuloo ääre haavos. Hänel dää ylen suuri kard’u heboo, toine kard’u lehmää, leivät da maat pääle. Kudamat haavoz zuuharit däädih meččäh, niilöis haavoloiz rodih vedämisty kolme nedälii kymmenel hevol. Konzu Timka rubiee lehmii lypsämäh, sid maidoo pääzöö ynnälline žbaanu. Yhten kerran Timka lehmien lypsäjes pakui maidožbaanah, sie päästyy häi ei mennyh enäm žbaanan reunal lypsämäh. Häi laadi lavvat žbaanan pääle da niidy myöte pääzi.
Mugaleite Timka däi elämäh.

Тимка

русский
Тимка был очень хитрый. Раз он сметал заколину. Ходит смотреть, так каждый день сено убавляется. Один раз он берет в один карман гороху, а в другой мелких камешков. Приходит туда, поднимается на заколину, немного времени ждет. Затем приходит черт. Черт стал сено есть из его заколины. Тимка говорит:
Не ешь сено, ешь горох!
(А дает камешки).

Сам ест горох. Сам Тимка как ест горох, так щелкает, а черт говорит:
Я не могу разгрызть.

Тимка говорит:
Погоди-ка, я погрызу, у меня зубы крепкие!

И грызет, щелкает. Черт говорит:
Раз ты такой сильный, пойдем к нам.

Тимка говорит:
Пойду.


И они идут. Проходят через березовую рощу, сосновый бор и ельник. Они приходят в дом, дом в глухой корбе. Они заходят в тот дом чертей. У старика-черта три сына, сыновья и сам сильные. Старик и рассказывает сыновьям:
Очень он сильный.


Старший сын говорит Тимке:
Давай попробуем кидать вверх стопудовый камень, который забросит выше?

Тимка говорит:
Давай.

И пошли на двор. Черт как взял, как метнул гирю, та гиря долетела до облаков и на землю упала. На небе виднелись кучки облаков. Тимка говорит:
Я если заброшу молот, там и останется в облаке, обратно не вернется.


Черт говорит:
Не бросай, братец, это отцовский молот.

Тимка говорит:
Заброшу!

Не бросай, братец, дедовский молот, отцовский молот.
Тимка говорит:
Ладно, не заброшу.


Черт говорит:
Давай кричать, кто сильнее крикнет.

Тимка говорит:
Давай.

Заходят в березовую рощу. Черт как закричитдеревья валятся. Тимка вицу срезает. Черт спрашивает:
Зачем ты вицу срезаешь?

Тимка говорит:
Срезаю затем, что как я крикну, так дома, камни, все полопается, а себе вицей голову перевяжу.


И себе перевязывает голову:
Теперь и не лопнет.

Черт говорит:
Не кричи, братец.

Крикну.
Не надо, братец!
Крикну.
Не кричи, братец!
Ну, пусть, не крикну, прощу на этот раз.

Обратно идут домой. Черт рассказывает отцу. Другие головами качают.
Идут с чертом деревья возить. У Тимки почти нет силы и себя тащить, а в голове есть сила думать. (Хитрый)! Тимка рубит большущую ель. Черт говорит:
Зачем же ты такую большущую ель свалил?

Тимка говорит:
А хватит силы.


Тимка взял и срезал себе удилище и заострил конец удилища. Сам берется нести [ель] с комля, а черту дает вершину да говорит черту:
Если посмотришь назад, так удилищем глаза выколю.


Стали нести это дерево. Тимка сел на комель да только цигарку свертывает, а черт до пота тащит. Черт говорит:
Давай отдохнем.

Тимка говорит:
Еще не устали.

Черт говорит:
Давай.

Тимка спрыгнул с комля и говорит:
Давай.


Тимка говорит:
Чего это ты так вспотел?
Я ни чуточки не вспотел.
Черт говорит:
Я, братец, устал.

Я нисколечко не устал.

Идут снова. Тимка на комель садится и едет до дому. Черт, пришедши домой, рассказывает, а Тимка слушает за дверью. Старик-черт говорит:
Убить надо, как спать ляжет.
Потом пойдите и стопудовым молотом ударьте.

Тимка это услышал да и пошел спать на сарай. А где сам спал, туда положил корыто, а сам лег в темный угол. Младший черт приходит и ударяет стопудовым молотом, даже куски от корыта полетели. Утром приходят и зовут:
Тимка, вставай чай пить!

Он спрыгнул с постели, сам кричит:
Еще и черти на кулаках не дерутся, а вы уже зовете на чай!


Идут, чай пьют. Пошли возить смолистые пни, и навозили их полно к стенке сарая, где Тимка живет. Тимка за дверью слушает. Старший черт говорит сыновьям:
Нынче как ляжет Тимка спать, вы подожгите смолистые пни.


Тимка приходит, делает в крыше дыру и ложится спать на свое место. Ночью приходит черт и поджигает пни. Тимка спрыгнул через крышу и в лес. Как сарай сгорел, Тимка идет и ложится в золу. Утром черт идет будить:
Тимка, вставай чаи пить!

Тимка вскочил и говорит:
Еще и черти на кулачки не вышли, вы уже чай льете!


Приходит, чай пьют. Черти думают, никак от этого человека не избавиться. Они неделю сушат пшеничные сухари. Наливают в банки молоко, а сухари [кладут] в большие мешки. Тимка как услышал, что бежать собрались, взял да влез в мешок с сухарями. Черти пошли, бегут во всю мочь. Тимка из мешка кричит:
Догоню!

Они еще пуще бежать. Снова останавливаются и говорят:
Давайте отдохнем.

Тимка кричит:
Догнал!


Они сумки и мешки тут побросали, сами удирать. Тимка взял и сделал дырку в мешке и вышел из мешка. Ему достался большой табун лошадей, стадо коров, жито да земля в придачу. Которые сухари в мешках остались в лесу, тех хватило вывозить на три недели на десяти лошадях. Когда Тимка доит коров, молока надаивает огромный жбан. Однажды Тимка доил коров и упал в жбан с молоком; выбравшись оттуда, он больше не доил на краю жбана. Он настлал на жбан доски и по ним ходил.
Вот так Тимка остался жить.