Andabad väguu mehele
        
        
        вепсский
                
Южновепсский
                
      
             Oi, jo setei äjou tatkoohut, paštaa jo päivoohut,
 
  suren dumaažen-se miile dumeid', suren smet’kaažen smetid',
 
  mitte mä basiin', ugovarivein,
 
  en tedand, en uskond-se. 
 
 Mä tulin' i joksin'-se čomaa veslaa gul’biščaižoupei-se,
 
  mä dumein' basitoitan i ugovorin' ičiin' setjan jo tatkoon
 
  ičiin' laskvil' vaihuzil’-ni. 
 
 En mä jo ehtind ni basitoitta, ni ugovord’a,
 
  oma ičiin' verhan vilun aa-se. 
 
 I setei sä tatkoohut,
 
  gol’u i mä sileiž basliin'-se –
 
  ed jo sä milei ni ostta, ni ladi-se,
 
  ka sä milei muga baslid', mise tol’ko iče necida dumašt ala dumai. 
 
 Ema i dumai, ehtimaa vou ostta i lat’t’a,
 
  enamb miil' tehmišt i ladmišt-se. 
 
 Ka mä uskažiime, andažiime sileiž.  
      
            
 
                       
            
            
            
        Отдают насильно замуж
    
        русский
    
      
        Ой, и сильно любимый батюшка, светящее солнышко,
 
  Большую думушку нам надумал, большую задумку задумал,
 
  как я говорила, уговаривала,
 
  не знала, не поверила-то. 
 
 Я пришла и прибежала-то с хорошего веселого гулянья-то,
 
  я думала – разговорю и уговорю своего милого да батюшку
 
  своими ласковыми словечками-то. 
 
 Не успела я ни разговорить, ни уговорить,
 
  свои родные под властью чужих, холодных-то. 
 
 И милый ты батюшка,
 
  все время я тебе говорила-то –
 
  ты уж мне ни покупаешь, ни приготовляешь,
 
  так ты мне так говорил, что только сама эту думушку не надумай. 
 
 Я и не думала, успели бы еще, и купить и приготовить,
 
  больше у нас (было бы) cделанного и приготовленного. 
 
 Так я и поверила, отдалась тебе.