Mahapanendvoik mamale
вепсский
Средневепсский восточный
Kalliž kand’jeihudem,
rodimį roditel’ da mameihudem,
spasibo sini, hüvän dumeižen-se da dumeid',
spasibo sinei, hüvän radoižen-se radoid',
kogozitoi sina i kerazitoi!
Kenak sinei tegeškandeb korktan da kodižen-se!
Kenak sindei krepiškandeb ledho da mahudehe-se!
Olon tol’ko mina sinei dänu izo da tütar-se,
sokol-poigeine-se om vödud vestitomha poludehe.
Sokol-poigeine-se ei kirjuta kirjevid kirjeižid-ni.
A kutak mina sindei krepiškanden,
kutak mina sindei da ološkanden?
Ala-ške sen päle-se käregande,
mina sanun necen sini suren avaron abideiženke,
suren da goreiženke-se.
Похоронный плач по матери
русский
Дорогая меня выносившая,
родимая родительница матушка,
спасибо тебе, хорошую ты думушку-то удумала,
спасибо тебе, хорошую работушку-то сделала,
собралась да уподобилась!
А кто тебе сделает высокий да домик-то?
Кто тебя закопает в песчаную да земельку-то?
Только я у тебя осталась, милая да дочь-то,
сокол-сынок увезен в неизвестную да сторонку-то.
Сокол-сынок не пишет да никаких и писем-то.
А как я тебя буду закапывать,
как я тебе все сделаю-то?
Не обижайся-ка ты на это,
я говорю тебе об этом с большой горькой обидушкой-то,
с большим да горюшком-то.